Giải toán trực tuyến W | A




Vẽ đồ thị trong Oxyz plot3D(f(x,y),x=..,y=..)
Vẽ đồ thị trong Oxy plot(f(x),x=..,y=..)
Đạo hàm derivative(f(x))
Tích phân Integrate(f(x))


Giải toán trực tuyến W|A

MW

Hiển thị các bài đăng có nhãn music. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn music. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Bảy, 15 tháng 11, 2014

25 NGHỆ SĨ ROCK CỔ ĐIỂN NỔI TIẾNG . Phần 1 .


25  NGHỆ SĨ ROCK CỔ ĐIỂN NỔI TIẾNG . 

Phần 1 . 



Một số nghệ sĩ đầu tiên đạt được danh tiếng khi là thành viên của ban nhạc. Một số khác đã bắt đầu và tiếp tục sáng tác một mình. Tất cả họ đều chia sẻ một mức độ phi thường về sự thành công trong thể loại âm nhạc và chịu chi phối bởi phong cách của các nhóm. Căn cứ vào tuổi thọ, doanh số album bán ra , tần suất phát sóng trên radio, và ảnh hưởng âm nhạc của các nghệ sĩ , sau đây là danh sách Top 25 Classic Rock Solo Artists được sắp xếp theo trang About.com .

1. Paul McCartney

Kết quả hình ảnh cho paul mccartney


Paul McCartney - Nhạc sĩ .
Sir James Paul McCartney, MBE, là nhạc sĩ , ca sĩ , người viết nhạc , chuyên gia nhạc cụ ,kiêm sáng tác .
Sinh :  18 tháng 6 , 1942 , tại  Walton, Liverpool, Anh quốc .
Các nhạc phẩm : Yesterday, Let it be , Another day , Hey Jude, Blackbird, In My Life, ...
Các nhóm nhạc : The Beatles, Wings, The Quarrymen, Band Aid, The Fireman, Band Aid 20
Người phối ngẫu : Nancy Shevell (2011), Heather Mills (2002–2008), Linda McCartney (1969–1998)
Các con : Heather McCartney, Stella McCartney, James McCartney, Mary McCartney, Beatrice McCartney


Album khái quát : All The Best
Trong sách kỷ lục Guinness World Records ông được xem như nhà soạn nhạc thành công nhất của thế kỷ 20, đã rất thành công trong sự nghiệp solo của mình cũng như khi còn là một thành viên của The Beatles.

Xem thêm  http://www.paulmccartney.com

Vài ca khúc tiêu biểu

+ 1.1 Yesterday

Paul McCartney

Yesterday, all my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh I believe in yesterday

Suddenly I'm not half the man I used to be
There's a shadow hanging over me
Oh yesterday came suddenly

Why she had to go I don't know
She wouldn't say
I said something wrong, Now I long for yesterday

Yesterday, love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh I believe in yesterday

 ("YESTERDAY" was first performed on Sep 09 1975 in Southampton)



+ 1.2  Let It Be

Paul McCartney

When I find myself in times of trouble
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom,
Let it be.
And in my hour of darkness
She is standing right in front of me
Speaking words of wisdom,
Let it be.

Let it be, let it be,
Let it be, let it be,
Whisper words of wisdom,
Let it be.

And when the broken hearted people
Living ina  world agree
There will be an answer,
Let it be.
For though they may be parted
There is a chance they will see
There will be an answer,
Let it be.

Let it be, let it be,
Let it be, let it be,
Whisper words of wisdom,
Let it be.

Let it be, let it be,
Let it be, let it be,
Whisper words of wisdom,
Let it be.

And when the night is cloudy
There is still a light that shines on me
Shine until tomorrow,
Let it be.
I wake up to the sound of music
Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom,
Let it be.

Let it be, let it be,
Let it be, let it be,
Whisper words of wisdom,
Let it be.

Let it be, let it be,
Let it be, let it be,
Whisper words of wisdom,
Let it be. ("LET IT BE" was first performed on Nov 23 1979 in Liverpool)







+ 1.3  Another Day

Wings

Ev'ry day she takes a morning bath she wets her hair,
Wraps a towel around her as she's heading for the bedroom chair
It's just another day

Slipping into stockings, stepping into shoes
Dipping in the pocket of her raincoat
It's just another day

At the office where the papers grow she takes a break
Drinks another coffee and she finds it hard to stay awake
It's just another day

Du du du du du du, it's just another day
Du du du du du du, it's just another day

CHORUS
So sad, so sad,
Sometimes she feels so sad
Alone in her apartment she'd dwell
Till the man of her dreams comes to break the spell
Ah, stay, don't stand her up
And he comes and he stays
but he leaves the next day, so sad
Sometimes she feels so sad

As she posts another letter to the sound of five,
People gather 'round her and she finds it hard to stay alive.
It's just another day

Du du du du du du, it's just another day
Du du du du du du, it's just another day

CHORUS

Ev'ry day she takes a morning bath she wets her hair,
Wraps a towel around her as she's heading for the bedroom chair
It's just another day

Slipping into stockings, stepping into shoes
Dipping in the pockets of her raincoat
Ah, it's just another day

Du du du du du du, it's just another day
Du du du du du du, it's just another day  ("ANOTHER DAY" was first performed on Feb 18 1993 in Milan)



 -------------------------------------------------------------------------------------------
2. Elton John



Elton John
Ca sĩ-nhạc sĩ
Sir Elton Hercules John CBE là một ca sĩ tiếng Anh, nhạc sĩ, nhà soạn nhạc, nghệ sĩ dương cầm, nhà sản xuất thu âm, và diễn viên nghệ thuật .
Elton sinh ngày 25 Tháng Ba năm 1947, tại Pinner, Middlesex, Anh quốc , và được đặt tên là Reginald Kenneth Dwight.
Các nhạc phẩm  : Can You Feel the Love Tonight (1994) , Sacrifice (1989) , Your Song (1970) ,Don't Let the Sun Go Down on Me (1974) , ...
Người phối ngẫu: David Furnish ( 2005), Renate Blauel  (1984-1988).
Các con : Zachary Jackson Levon Furnish-John, Elijah Joseph Daniel Furnish-John

Album khái quát : Greatest Hits 1970-2002 .
Giống như chú thỏ Energizer® (điều thực sự gợi nhớ đến một số trang phục đầu tiên trong sự nghiệp âm nhạc của ông) Elton John vẫn tiếp tục sáng tác hơn 35 năm, gồm 43 album, và hơn 200 triệu album được bán ra trên toàn thế giới .

Xem thêm  http://www.eltonjohn.com/

Vài ca khúc tiêu biểu

+ 2.1  Can You Feel the Love Tonight 

There's a calm surrender to the rush of day
When the heat of a rolling wind can be turned away
An enchanted moment, and it sees me through
It's enough for this restless warrior just to be with you

And can you feel the love tonight?
It is where we are
It's enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far

And can you feel the love tonight?
How it's laid to rest
It's enough to make kings and vagabonds
Believe the very best

There's a time for everyone if they only learn
That the twisting kaleidoscope moves us all in turn
There's a rhyme and reason to the wild outdoors
When the heart of this star-crossed voyager beats in time with yours

And can you feel the love tonight?
It is where we are
It's enough for this wide-eyed wanderer
That we got this far

And can you feel the love tonight?
How it's laid to rest
It's enough to make kings and vagabonds
Believe the very best

It's enough to make kings and vagabonds
Believe the very best



+ 2.2  Sacrifice 

It's a human sign
When things go wrong
When the scent of her lingers
And temptation's strong

Into the boundary
Of each married man
Sweet deceit comes calling
And negativity lands

Cold cold heart
Hard done by you
Some things look better baby
Just passing through

And it's no sacrifice
Just a simple word
It's two hearts living
In two separate worlds
But it's no sacrifice
No sacrifice
It's no sacrifice at all

Mutual misunderstanding
After the fact
Sensitivity builds a prison
In the final act

We lose direction
No stone unturned
No tears to damn you
When jealousy burns



+ 2.3   Don't Let the Sun Go Down on Me

"Don't Let The Sun Go Down On Me"

I can't light no more of your darkness
All my pictures seem to fade to black and white
I'm growing tired and time stands still before me
Frozen here on the ladder of my life

Too late to save myself from falling
I took a chance and changed your way of life
But you misread my meaning when I met you
Closed the door and left me blinded by the light

Don't let the sun go down on me
Although I search myself, it's always someone else I see
I'd just allow a fragment of your life to wander free
But losing everything is like the sun going down on me

I can't find the right romantic line
But see me once and see the way I feel
Don't discard me just because you think I mean you harm
But these cuts I have they need love to help them heal







 -------------------------------------------------------------------------------------------

3. John Lennon



John Lennon - nhạc sĩ
John Ono Lennon, MBE, tên khai sinh John Winston Lennon;, là một nhạc sĩ Anh quốc , ca sĩ và nhạc sĩ trở nên nổi tiếng trên toàn thế giới như là một thành viên sáng lập của ban nhạc rock The Beatles, ban nhạc thành công nhất trong lịch sử âm nhạc đại chúng.
Sinh ra: ngày 9 tháng 10 năm 1940, Liverpool, Vương quốc Anh
Mất : Bị ám sát: 8 tháng 12 năm 1980, thành phố New York, New York, Hoa Kỳ
Các nhạc phẩm  :  Let It Be (1970) , Yesterday (1965) , Hey Jude , Love Me Do (1963) ,  Ob-La-Di, Ob-La-Da (1968) , Imagine , ...
Các nhóm nhạc: The Beatles, The Dirty Mac, The Quarrymen, The Plastic Ono Band
Người phối ngẫu: Yoko Ono (. 1969-1980), Cynthia Lennon (1962-1968 .)
Các con : Sean Lennon, Julian Lennon


Album khái quát: Working Class Hero - The Definitive Lennon
Ảnh hưởng của ông về nhạc rock dao động từ lúc sáng lập The Beatles từ đó ông viết một số ca khúc nổi tiếng nhất của thời đại, nhằm giới thiệu các thông điệp xã hội và chính trị vào lời bài hát rock.

Xem thêm
 http://www.johnlennon.com
http://www.john-lennon.com

Vài ca khúc tiêu biểu :

+ 3.1  Imagine 

Recorded 11 February 1963 -
October 1980


Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today...

Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace...

You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one

Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world...

You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one



+ 3.2  Hey Jude

Hey Jude, don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better

Hey Jude, don't be afraid
You were made to go out and get her
The minute you let her under your skin
Then you begin to make it better

And anytime you feel the pain, hey Jude, refrain
Don't carry the world upon your shoulders
For well you know that it's a fool who plays it cool
By making his world a little colder
Nah nah nah nah nah nah nah nah nah

Hey Jude, don't let me down
You have found her, now go and get her
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better

So let it out and let it in, hey Jude, begin
You're waiting for someone to perform with
And don't you know that it's just you, hey Jude, you'll do
The movement you need is on your shoulder
Nah nah nah nah nah nah nah nah nah yeah

Hey Jude, don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her under your skin
Then you'll begin to make it
Better better better better better better, oh

Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude

Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude
Nah nah nah nah nah nah, nah nah nah, hey Jude [fade out]





+ 3.3  Ob-La-Di  Ob-La-Da

Desmond has a barrow in the market place
Molly is the singer in a band
Desmond says to Molly "girl I like your face"
And Molly says this as she takes him by the hand

Ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how the life goes on
Ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how the life goes on

Desmond takes a trolley to the jewellers stores
Buys a twenty carat golden ring (Golden ring?)
Takes it back to Molly waiting at the door
And as he gives it to her she begins to sing (Sing)

Ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how the life goes on
Ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how the life goes on, yeah (No)

In a couple of years they have built
A home sweet home
With a couple of kids running in the yard
Of Desmond and Molly Jones
(Ah ha ha ha ha ha)

Happy ever after in the market place
Desmond lets the children lend a hand (Arm! Leg!)
Molly stays at home and does her pretty face
And in the evening she still sings it with the band

Yes, ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how the life goes on (Ha ha ha)
Hey, ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how the life goes on

In a couple of years they have built
A home sweet home
With a couple of kids running in the yard
Of Desmond and Molly Jones
(Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha)

Yeah, happy ever after in the market place
Molly lets the children lend a hand (Foot!)
Desmond stays at home and does his pretty face
And in the evening she's a singer with the band

Yeah, ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how the life goes on
Yeah, ob-la-di ob-la-da life goes on bra
La-la how the life goes on

And if you want some fun
Take ob-la-di ob-la-da

(Thank you, uh, ha ha ha!)



-------------------------------------------------------------------------------------------

4. Bruce Springsteen



Bruce Springsteen
Ca sĩ-nhạc sĩ
Bruce Frederick Joseph Springsteen là một ca sĩ-nhạc sĩ người Mỹ. Ông được biết đến với công việc của mình với E Street Band.
Sinh: 23 tháng  9 , 1949 , Long Branch, New Jersey, Hoa Kỳ
Các nhạc phẩm :  Dancing in the Dark , Born to Run (1975) , Jungleland (1975) , Born in the U.S.A. (1984) , Streets Of  Philadelphia ..
Người phối ngẫu: Patti Scialfa (. 1991), Julianne Phillips (1985-1989 )
Các con : Jessica Rae Springsteen, Sam Ryan Springsteen, Evan James Springsteen

Album khái quát:  Born In The USA
Kể từ album đột phá của mình ra mắt vào năm 1974, "The Boss" đã khẳng định mình là tiếng nói của tầng lớp lao động. Album của Bruce Springsteen có tên  Born In The USA nằm trong số 20 album bán chạy nhất nhất của mọi thời đại .

Xem thêm  :  http://brucespringsteen.net/

Vài ca khúc tiêu biểu

+ 4.1  Dancing In The Dark

"Dancing In The Dark"

I get up in the evening
and I ain't got nothing to say
I come home in the morning
I go to bed feeling the same way
I ain't nothing but tired
Man I'm just tired and bored with myself
Hey there baby, I could use just a little help

You can't start a fire
You can't start a fire without a spark
This gun's for hire
even if we're just dancing in the dark

Message keeps getting clearer
radio's on and I'm moving 'round the place
I check my look in the mirror
I wanna change my clothes, my hair, my face
Man I ain't getting nowhere
I'm just living in a dump like this
There's something happening somewhere
baby I just know that there is

You can't start a fire
you can't start a fire without a spark
This gun's for hire
even if we're just dancing in the dark

You sit around getting older
there's a joke here somewhere and it's on me
I'll shake this world off my shoulders
come on baby this laugh's on me

Stay on the streets of this town
and they'll be carving you up alright
They say you gotta stay hungry
hey baby I'm just about starving tonight
I'm dying for some action
I'm sick of sitting 'round here trying to write this book
I need a love reaction
come on now baby gimme just one look

You can't start a fire sitting 'round crying over a broken heart
This gun's for hire
Even if we're just dancing in the dark
You can't start a fire worrying about your little world falling apart
This gun's for hire
Even if we're just dancing in the dark
Even if we're just dancing in the dark
Even if we're just dancing in the dark
Even if we're just dancing in the dark
Hey baby



+ 4.2   Streets Of Philadelphia

"Streets Of Philadelphia"

I was bruised and battered, I couldn't tell what I felt.
I was unrecognizable to myself.
I saw my reflection in a window, I didn't know my own face.
Oh brother are you gonna leave me wastin' away
On the Streets of Philadelphia.

I walked the avenue, 'til my legs felt like stone,
I heard the voices of friends vanished and gone,
At night I could hear the blood in my veins,
Black and whispering as the rain,
On the Streets of Philadelphia.

Ain't no angel gonna greet me.
It's just you and I my friend.
My clothes don't fit me no more,
I walked a thousand miles
Just to slip this skin.

The night has fallen, I'm lyin' awake,
I can feel myself fading away,
So receive me brother with your faithless kiss,
Or will we leave each other alone like this
On the Streets of Philadelphia




+ 4.3  Born To Run

"Born To Run"

In the day we sweat it out on the streets of a runaway American dream
At night we ride through the mansions of glory in suicide machines
Sprung from cages out on highway 9,
Chrome wheeled, fuel injected,and steppin' out over the line
h-Oh, Baby this town rips the bones from your back
It's a death trap, it's a suicide rap
We gotta get out while we're young
`Cause tramps like us, baby we were born to run

yes, girl we were

Wendy let me in I wanna be your friend
I want to guard your dreams and visions
Just wrap your legs 'round these velvet rims
and strap your hands 'cross my engines
Together we could break this trap
We'll run till we drop, baby we'll never go back
h-Oh, Will you walk with me out on the wire
`Cause baby I'm just a scared and lonely rider
But I gotta know how it feels
I want to know if love is wild
Babe I want to know if love is real

Oh, can you show me

Beyond the Palace hemi-powered drones scream down the boulevard
Girls comb their hair in rearview mirrors
And the boys try to look so hard
The amusement park rises bold and stark
Kids are huddled on the beach in a mist
I wanna die with you Wendy on the street tonight
In an everlasting kiss

1-2-3-4!

The highway's jammed with broken heroes on a last chance power drive
Everybody's out on the run tonight
but there's no place left to hide
Together Wendy we can live with the sadness
I'll love you with all the madness in my soul
h-Oh, Someday girl I don't know when
we're gonna get to that place
Where we really wanna go
and we'll walk in the sun
But till then tramps like us
baby we were born to run

Oh honey, tramps like us
baby we were born to run

Come on with me, tramps like us
baby we were born to run

Ru-uh-uh-un
Mm-mm-mm-mm
Uh-uh-uh-oh-oh-oh-oh
Ru-uh-uh-uh-un
Mm-mm-mm-mm
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Ru-uh-uh-un



-------------------------------------------------------------------------------------------

5. Eric Clapton


Eric Clapton - nhạc sĩ
Eric Patrick Clapton, CBE, là một nhạc sĩ Anh quốc , ca sĩ và nghệ sĩ guitar. Ông là người duy nhất 3 lần được cử vào The  Rock and Roll Hall of Fame : một lần như một nghệ sĩ solo và hai lần khác như là thành viên của nhóm Yardbirds và Cream.
Sinh: 30 tháng 3 , 1945 , Ripley, Vương Quốc Anh
Các nhóm nhạc: Kem, The Yardbirds, Derek và Dominos, ...
Các nhạc phẩm : Tears in Heaven (1992) , Change the World
(1997),Wonderful Tonight (1977), Nobody Knows You When You're Down & Out (1992)
Người phối ngẫu: Melia McEnery (. M 2002), Pattie Boyd (1979-1988 m.)
Các con :  Conor (August 1986), Julie Rose (June 2001), Ella May ( 2003) Sophie Belle ( 2005)


Album khái quát: Eric Clapton
Lệnh của ông về guitar là huyền thoại, và vai trò của mình trong nhóm đột phá như Cream, The Yardbirds, và Bluesbreakers John Mayall đã khiến anh trở thành người duy nhất để kiếm được ba hợp phát sinh vào Rock and Roll Hall of Fame.


Xem thêm  http://www.ericclapton.com/planestrainsanderic

Vài ca khúc tiêu biểu

+ 5.1  Tears in Heaven

"Tears In Heaven"

Would you know my name
If I saw you in heaven?
Would it be the same
If I saw you in heaven?

I must be strong
And carry on,
'Cause I know I don't belong
Here in heaven.

Would you hold my hand
If I saw you in heaven?
Would you help me stand
If I saw you in heaven?

I'll find my way
Through night and day,
'Cause I know I just can't stay
Here in heaven.

Time can bring you down,
Time can bend your knees.
Time can break your heart,
Have you begging please, begging please.

Beyond the door,
There's peace I'm sure,
And I know there'll be no more
Tears in heaven.

Would you know my name
If I saw you in heaven?
Would it be the same
If I saw you in heaven?

I must be strong
And carry on,
'Cause I know I don't belong
Here in heaven.



+5.2  Change The World

"Change The World"

If I could reach the stars
Pull one down for you,
Shine it on my heart
So you could see the truth:

That this love inside
Is everything it seems.
But for now I find
It's only in my dreams.

And I can change the world,
I will be the sunlight in your universe.
You would think my love was really something good,
Baby if I could change the world.

If I could be king,
Even for a day,
I'd take you as my queen;
I'd have it no other way.

And our love would rule
This kingdom we had made.
'til then I'd be a fool,
Wishing for the day...

That I can change the world,
I would be the sunlight in your universe.
You would think my love was really something good,
Baby if I could change the world.
Baby if I could change the world.

I could change the world,
I would be the sunlight in your universe.
You would think my love was really something good,
Baby if I could change the world.
Baby if I could change the world.
Baby if I could change the world.



+5.3  Layla

"Layla"

What'll you do when you get lonely
And nobody's waiting by your side?
You've been running and hiding much too long.
You know it's just your foolish pride.

[Chorus:]
Layla, you've got me on my knees.
Layla, I'm begging, darling please.
Layla, darling won't you ease my worried mind.

I tried to give you consolation
When your old man had let you down.
Like a fool, I fell in love with you,
Turned my whole world upside down.

[Chorus]

Let's make the best of the situation
Before I finally go insane.
Please don't say we'll never find a way
And tell me all my love's in vain.

[Chorus 2x]







Trần hồng Cơ 
Sưu tầm - Biên soạn 
11/11/2014





Thứ Năm, 6 tháng 11, 2014

DẠ KHÚC



DẠ KHÚC I
ello-51a9caf5-3383-4516-a229-6f36c28644eb.gif



Nocturne


Ôi !  hãy để ban ngày
Bay qua không tiếc nuối
Cho bóng đêm tăm tối 
Lại ngập tràn chung quanh

Êm nhung tựa màu xanh 
Lặng im đầy chân thực 
Xâm chiếm góc trái tim  
Và tâm hồn / Dạ khúc 



Đừng bao giờ than khóc  
Chẳng tự hỏi , van nài 
Tôi nén tiếng thở dài 
Khi dòng đời mệt mỏi
Để luôn luôn nhìn thấy 
Trong tháng ngày rong ruổi
Hãy đến và ước mơ 
Một đêm dài / Dạ khúc 




Có nỗi sợ nào không ? 
Khi bóng đêm phủ đến 
Khát vọng sẽ lấp đầy 
Ước mơ vô bờ bến




Như đứa trẻ ngủ say
Trong ấm áp, tình người
Bạn thấy tôi ở đó 
Đón mừng với nụ cười
Cầu xin được yên vui
Bằng tình yêu /Dạ khúc

Ta bay trên bầu trời 
Cùng niềm vui tột đỉnh
Mà chẳng hỏi tại sao
Khi lòng ta minh định
Hãy đến và ước mơ
Một đêm vui / Dạ khúc 
Mặc bóng tối lặng im
Thời gian ngưng hơi thở 
Đêm dài rồi sẽ qua 
Chào bình minh rực rỡ 
Ôi ! niềm vui nở hoa  
Ngọt ngào hôn / Dạ khúc 



Đêm lắng nghe Dạ khúc .

Trần hồng Cơ 
06/11/2014




 -------------------------------------------------------------------------------------------

 Chúng ta phải biết và chúng ta sẽ biết .

 David Hilbert .


Thứ Bảy, 1 tháng 11, 2014

TIẾNG ĐÊM .

Before The Night Ends - Leslie Mills


Một khúc nhạc nhẹ nhàng , thoảng qua như hơi thở và tiếng thì thầm của trái tim .

Before The Night Ends 
I close my eyes to see the world
I close my eyes so that it won't hurt
I'm sailing on blue ocean and flying to you

I catch my breathe under the full moon
A star that shines, so pleased to meet... you
Maybe I'll dream forever
And I'd like to love right here

Before the night ends
And dawn of a new day dawns
How I hope, how I hope
That out of this endless blue
Somehow I will find you
Before the night ends,
Before the night ends

I made a choice more than a few times
To walk a road that didn't end up so right
But I want to go the distance
I'd like to love right here

Before the night ends
And dawn of a new day dawns
How I hope, how I hope
That out of this endless blue
Somehow I will find you
Before the night ends,
Before the night ends

Close my eyes...
Never gonna let up...

Before the night ends
I hope I find you

**************************************************************

TIẾNG ĐÊM





Mắt huyền khép lại
Và nhìn quanh thế giới
Đôi mi chìm dần
không chạm tới nỗi đau
Khi cơn mơ êm đềm
Lướt mau trên biển biếc ,
Em bay về anh
tìm hơi ấm thật sâu .


Hơi thở thì thầm
Dưới vầng trăng bí ẩn
Một nụ cười tinh tú
Tỏa sáng trên cao .
Em nhủ lòng mình
trong giấc mơ sương khói
Trái tim yêu
 mãi nơi đây
Những giây phút ngọt ngào .


Trước khi bóng tối tan nhanh
Và bình minh rạo rực
Hy vọng! hy vọng ,
em biết bao hy vọng
Ôi một niềm hy vọng
rất mong manh
Trong tối tăm
bất tận ánh khuya xanh
Em sẽ tìm thấy anh trước khi tan đêm tối



Đã hơn một lần
Em băn khoăn sầu rối
Đi hết một con đường
Không kết thúc đẹp đôi
Nhưng kìa trái tim em
Sao cứ nhắn nhủ không thôi
Yêu mãi nơi đây
Những phút giây hiện thực .


Trước khi bóng tối tan nhanh
Và bình minh rạo rực
Hy vọng! hy vọng ,
em biết bao hy vọng
Ôi một niềm hy vọng
rất mong manh
Trong tối tăm
bất tận ánh khuya xanh
Em sẽ tìm thấy anh trước khi tan đêm tối







Trần hồng Cơ 
12/05/2012

Lòng thổn thức khi lắng nghe tiếng đêm .



------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 Toán học thuần túy, theo cách của riêng nó, là thi ca của tư duy logic.
Pure mathematics is, in its way, the poetry of logical ideas.
Albert Einstein .

Thứ Sáu, 31 tháng 10, 2014

CẢM XÚC MÙA THU . Tuyển tập Yanni - Phần 1 .

CẢM XÚC MÙA THU . 

Tuyển tập Yanni - Phần  1 .

William-Adolphe Bouguereau - Bacchante

 https://www.youtube.com/user/yannivideos





Về tác giả 

Yanni (phát âm là /ˈjɑːni/ Yah-nee), tên khai sinh là Yiànnis Hryssomàllis (phát âm /kriːsoʊˈmɑːliːs/ kree-soh-Mah-leess); tiếng Hy Lạp: Γιάννης Χρυσομάλλης; phiên âm là Giannis Chrysomallis) sinh ngày 14 tháng Mười một, 1954, tại Kalamata, Hy Lạp, là một nghệ sĩ piano tự học, nghệ sĩ organ keyboard, và là nhạc sĩ sáng tác.
Ông được nhận đề cử giải cho album năm 1992, Dare to Dream, và album tiếp theo năm 1993, In My Time. Ông đã thành công vượt bậc với việc phát hành album trực tiếp thu hình liveshow vào năm 1994 Yanni Live at the Acropolis, được đánh giá là video âm nhạc bán chạy nhất. Cho đến nay, Yanni đã biểu diễn trực tiếp trước hai triệu người đến từ hơn 20 nước trên thế giới. Ông cũng nhận được hơn 35 album Bạch kim và Vàng trên toàn cầu, với số lượng bán ra hơn 20 triệu bản.Yanni cũng được đánh giá là một trong những người thu lợi nhiều nhất từ phương tiện đại chúng. Những sáng tác của ông được trình diễn trong các buổi truyền hình Thế vận hội Olympic từ năm 1988, cũng như trong các sự kiện thể thao hay những chương trình khác. Nhạc của ông được xếp vào dòng nhạc "new age", mặc dù ông ưa dùng cụm từ "nhạc hòa tấu đương đại" để giới thiệu về nhạc của mình.



Tiểu sử

Thuở thiếu thời

Yanni là một nghệ sĩ piano tự học và là nhạc sĩ, mà theo lời thuật lại của gia đình rằng ông không được đào tạo chuyên môn, thậm chí không thể đọc nhạc được. Ông cũng là vận động viên bơi lội được tuyển chọn tại Hy Lạp và đạt được kỷ lục quốc gia về nội dung bơi tự do 50 mét khi mới 14 tuổi. Năm 18 tuổi ông đậu vào trường Đại học Minnesota. Khi còn là sinh viên ở đây, Yanni đã tham gia một ban nhạc nhỏ đầy triển vọng có tên Chameleon. Đó cũng chính là lúc ông gặp được Charlie Adams, tay trống người Mỹ mà sau này là nghệ sĩ cùng trình diễn với ông đến nay. Ban Chameleon gặt hái được nhiều thành công trong chuyến lưu diễn xuyên vùng Trung Tây Hoa Kỳ, đặc biệt là các bang Minnesota, Iowa, Wisconsin, Illinois và Nam Dakota. Sau khi nhận được bằng Cử nhân ở bộ môn tâm lý học, ông quyết theo đuổi âm nhạc. Ông chuyển đến Los Angeles, theo đuổi sự nghiệp sáng tác nhạc phim. Năm 1987 ông thành lập một ban nhạc nhỏ bao gồm cả John Tesh và Charlie Adams, bắt đầu đi trình diễn để quảng bá cho những album đầu tiên của mình, Keys to Imagination, Out of Silence, và Chameleon Days.

Thập niên 1990

Yanni phát hành album Dare to Dream vào năm 1992. Đây là album được đề cử giải Grammy đầu tiên của ông, giới thiệu nhạc phẩm Aria (dựa trên bản opera The Flower Duet) được sử dụng trong quảng cáo của hãng British Airways. Album tiếp theo của ông cũng được đề cử giải Grammy, In My Time, được phát hành vào năm 1993. Những tác phẩm của ông được sử dụng nhiều trong các chương trình truyền hình và sự kiện thể thao, bao gồm Super Bowl, Wide World of Sports, các giải U.S. Open, Tour de France, World Figure Skating Championships, Thế vận hội, và ABC News.
Năm 1994, Yanni tạo được cú hích khi phát hành album thu hình trực tiếp buổi trình diễn của ông tại quê nhà vào ngày 23 tháng Chín, 1993, Yanni Live at the Acropolis, tại Đại hý viện Herod Atticus hai nghìn năm tuổi ở Athens, Hy Lạp. Đây là album liveshow đầu tiên của ông với dàn nhạc giao hưởng đầy đủ dưới sự chỉ huy của nhạc trưởng người Iran Shahrdad Rohani và ban nhạc riêng. Buổi trình diễn này cũng được phát sóng trên hệ thống đài PBS và nhanh chóng trở thành một trong những chương trình được phổ biến rộng rãi nhất, được hơn nửa tỉ người tại 65 năm nước xem.Album cũng liên tục trụ được trên các bảng xếp hạng từ khi được phát hành và là video âm nhạc thứ hai bán chạy nhất mọi thời đại, với hơn bảy triệu bản trên toàn cầu.Một tác phẩm trong album, "Acroyali/Standing in Motion", được Journal of the Royal Society of Medicine đánh giá là chịu "ảnh hưởng của nhạc Mozart" bởi nó giống bản K 448 của Mozart ở tốc độ, cấu trúc, giai điệu và tiết tấu và hoàn toàn có thể đoán trước được. Ông cũng xuất hiện trong các chương trình PBS Pledge TV Specials như chương trình Một Thập niên Đỉnh cao, giới thiệu các nhạc phẩm từ Live at the Acropolis, Tribute và Live at Royal Albert Hall, London.




Watch Yanni - Live at the Acropolis (1994) in Other Music  |  View More Free Videos Online at Veoh.com



Vào tháng Ba năm 1997, Yanni trở thành một trong số ít những nghệ sĩ Tây phương được phép trình diễn và ghi hình tại đền Taj Mahal ở Ấn Độ. Ít lâu sau ông cũng đã trình diễn tại Tử Cấm Thành, Trung Quốc. Tổng hợp từ hai buổi trình diễn này, ông đã phát hành album liveshow thứ hai, Tribute vào năm 1997. Armen Anassian, nhạc trưởng buổi trình của Yanni tại London năm 1996, đã thừa nhận rằng ông hoàn toàn nghi ngại với những ý định của Yanni khi trình diễn tại đền Taj Mahal và Tử Cấm Thành nằm trong dự án Tribute: "Thành thực mà nói, chỉ vài năm trước đây khi Yanni đề cập đến chuyện này, ý tưởng của ông thật tuyệt vời. Lúc đó bản thân tôi cũng đầy nghi hoặc, điều này cũng dễ hiểu. Nhưng sự thật là nó đã diễn ra. Chúng tôi đã làm được."Anassian mô tả Yanni là một người "rất lạc quan" và "không gì có thể cản trở ông". Quan điểm đó cũng dễ dàng nhận ra trong các tác phẩm của ông. "Bản thân tôi nghĩ nó không phải là mục tiêu. Yanni luôn chân thành với cảm xúc của mình. Và dòng nhạc của ông vẫn luôn đến từ trái tim. Ông sáng tác rất thoải mái, âm nhạc cũng xuất phát từ điều đó. Những gì hay nhất của âm nhạc cũng được tạo ra. Đó chính là những gì mọi người muốn nghe".Hai đạo diễn ánh sáng Lee Rose và David "Gurn" Kaniski đã nhận được đề cử cho giải Emmy ở hạng mục "Chỉ đạo Ánh sáng xuất sắc nhất cho Phim truyện dài tập, Chương trình tạp kỹ, Chương trình truyền hình và những Sự kiện đặc biệt" cho cả hai chương trình Live at the Acropolis và Tribute.

Thập niên 2000

Năm 2000, sau hai năm vắng bóng, Yanni đã phát hành album phòng thu đầu tiên trong bảy năm: If I Could Tell You.
Yanni tổ chức lưu diễn suốt hai năm 2003–2004 cùng với sự ra mắt album Ethnicity phát huy triết lý "Một Thế giới, Một Cộng đồng". Chuyến lưu diễn này được Tạp chí Billboard xếp hạng lớn thứ Tư toàn cầu trong năm.
Ngày 6 tháng Năm, 2004, Đại học Minnesota trao tặng học vị Tiến sĩ Nhân văn danh dự cho Yanni.
Ông khởi động chuyến lưu diễn năm 2004–2005 "Yanni Live!" tại Mandalay Bay, Las Vegas, Nevada, và phát hành album liveshow tiếp theo mang tên Yanni Live! The Concert Event vào năm 2006.
Năm 2008, cùng cộng tác với nhà sản xuất Ric Wake, Yanni cùng một số ca sĩ viết nhạc, lời và hát những tác phẩm của ông trong album Yanni Voices. Vào ngày 24 tháng Ba, 2009, Disney Pearl Imprint phát hành Yanni Voices, album phòng thu đầu tiên của ông trong sáu năm, và nhà sản xuất Buena Vista Concerts khởi động chuyến lưu diễn quảng bá bắt đầu từ tháng Tư năm 2009.

Thập niên 2010

Chuyến lưu diễn Yanni Live in South America đã diễn ra tại Santiago, Chile, Buenos Aires, Argentina, Sao Paulo và Rio de Janeiro, Brazil vào tháng Chín, và Hato Rey, Puerto Rico vào tháng Mười một năm 2010. Performances in Mexico (January 2011) and Panama (February 2011) were followed by a 43-stop tour of Canada and the United States. The tour of South, Central, and North America included new vocalists, distinct from the 2008-2009 Yanni Voices vocalists.
Album Yanni Mexicanisimo, phát hàng vào tháng Mười 2010, với mục đích tri ân dòng nhạc Mexico, kết hợp các nhạc phẩm Mexico và phong cách của Yanni.
Yanni phát hành album Truth of Touch vào đầu tháng Hai năm 2011. Yanni cũng đang cố gắng để mở rộng các buổi trình diễn của ông đến Trung Quốc và các nước Nam Mỹ, bao gồm Chile, Argentina và Brazil.




Tự thuật

Quyển tự thuật của Yanni, Yanni in Words, cùng viết với David Rensin, được phát hành vào tháng Hai năm 2003. Đó là một tuyển tập những hồi ức của ông như tuổi thơ ở Hy Lạp, thời sinh viên ở Minnesota, sự thành công của ông như một ngôi sao quốc tế với nhiệt huyết của mình trong quá trình sáng tác, mối quan hệ trong chín năm với diễn viên Linda Evans. Quyển sách được phát hành cùng lúc với thời điểm ra mắt album thứ 13 Ethnicity và được New York Times đánh giá là quyển sách bán chạy nhất.

Danh sách đĩa nhạc

Album phòng thu
1984 Optimystique
1986 Keys to Imagination
1987 Out of Silence
1988 Chameleon Days
1989 Niki Nana
1990 Reflections of Passion
1991 In Celebration of Life
1992 Dare to Dream
1993 In My Time
2000 If I Could Tell You
2003 Ethnicity
2009 Yanni Voices and Yanni Voces (Spanish Version)
2010 Yanni Mexicanisimo
2011 Truth of Touch
2012 My Passion for Mexico
2014 Inspirato

Album liveshow/Băng hình

1994 Yanni Live at the Acropolis
1995 Yanni Live at Royal Albert Hall
1996 Yanni One on One
1997 Tribute
2006 Yanni Live! The Concert Event
2009 Yanni Voices and Yanni Voces (Spanish Version)
Nhạc phim
1988 Steal the Sky
1988 Heart of Midnight
1989 I Love You Perfect
1990 Children of the Bride
1990 She'll Take Romance
1990 When You Remember Me
1994 Hua qi Shao Lin

Tuyển tập

1992 Romantic Moments, BMG
1994 A Collection of Romantic Themes, Private Music
1997 Devotion (The Best of Yanni), Private Music
1997 Port of Mystery, Windham Hill
1997 In The Mirror, Private Music
1997 Nightbird, Unison
1999 Someday, Unison
1999 The Private Years, Private Music
1999 Love Songs, RCA Victor
1999 Winter Light
2000 Snowfall
2000 The Very Best of Yanni (2000–10), Windham Hill Records, RCA Victor
2003 Ultimate Yanni
2010 The Essential Yanni

Các chuyến lưu diễn



1987: Out of Silence
1988: Chameleon Days
1990: Reflections of Passion
1991: Revolution in Sound
1992: Dare to Dream
1993: Yanni Live, The Symphony Concerts 1993
1994: Yanni Live, The Symphony Concerts 1994
1995: Yanni Live, The Symphony Concerts 1995
1997: Tribute
2003–4: Ethnicity
2004–5: Yanni Live!
2008–9: Yanni Voices
2010: Yanni Live in South America
2011: Yanni Live at El Morro, Puerto Rico
2012: An Evening with Yanni
2013: World Without Borders
2014: World Tour

Nguồn  :   http://vi.wikipedia.org/wiki/Yanni

























William-Adolphe Bouguereau - Collecting Hazlenuts





-------------------------------------------------------------------------------------------

 Chúng ta phải biết và chúng ta sẽ biết . 

 David Hilbert .

Thứ Tư, 11 tháng 12, 2013

Tuyển tập nhạc hòa tấu .


Tuyển tập nhạc hòa tấu .











-------------------------------------------------------------------------------------------

Hướng Chân Thiện Mỹ
Độc lập tư duy
Hoài nghi hợp lý
Tự do sáng tạo .

Thứ Hai, 12 tháng 11, 2012

Nghị lực và cuộc sống _ Tiếng hát Julio Iglesias .


Nghị lực và cuộc  sống _  Tiếng hát 
Julio Iglesias .


Preysler và Julio Iglesias 

Julio Iglesias

Julio Iglesias in November 2007.
Background information
Birth nameJulio José Iglesias de la Cueva
BornSeptember 23, 1943 (age 69)
MadridSpain
GenresLatinLatin popDance-pop and  Adult contemporary
OccupationsSinger-songwriter
Years active1968–present
LabelsColumbia Records and Sony Music Entertainment
Websitewww.julioiglesias.com


Julio Iglesias ( tên thật Julio José Iglesias de la Cueva, sinh ngày 23 tháng 9 năm 1943) là một ca sĩ  kiêm nhạc sĩ Tây Ban Nha người đã trở thành một trong những nghệ sĩ thế giới có số lượng đĩa hát bán chạy nhất của mọi thời đại . Có khoảng hơn 300 triệu bản ghi đã được bán ra trên toàn thế giới [2.] [3] [4] [5] [6] bằng14 ngôn ngữ và phát hành 80 album, và hơn 2.600 chứng nhận đĩa vàng và bạch kim [7] [8] Theo Sony Music Entertainment, ông là một trong top 5 các nghệ sĩ âm nhạc bán chạy nhất trong lịch sử.

Tiểu sử trước khi tham gia nghệ thuật .

Là con trai của một bác sĩ, Iglesias có được bằng cử nhân luật của mình theo ý muốn của cha mình. Tuy nhiên, ông không bao giờ hành nghề luật, trong những năm đầu tiên của tuổi trưởng thành trẻ của mình, sau khi tốt nghiệp đại học, ông là một thủ môn châu Âu bóng đá cho Real Madrid-Castillia .  Ông đã nói về những năm đó, "Tôi có thêm can đảm và nghị lực hơn so với tài năng " . Những điều này được thể nghiệm khi ông đối diện với thử thách trong một vụ tai nạn xe hơi . Đôi chân của ông đã vĩnh viễn suy yếu sau tai nạn đó , và cho đến nay những ngày đầu tháng mười một năm 2012 ông vẫn được bệnh viện yêu cầu phải tham gia vật lý trị liệu  . Trong thời gian nằm viện của mình, một nữ y tá đã cho Julio Iglesias  một cây guitar và bảo rằng ông vẫn có thể làm một điều gì đó với bàn tay của mình.  Chính trong lúc học chơi đàn chủ yếu là giải trí , ông đã phát hiện ra tài năng âm nhạc của mình.



Sự nghiệp

Năm 1968,

Chủ Nhật, 9 tháng 9, 2012

KHÚC TỤNG CA NIỀM VUI - BẢN GIAO HƯỞNG SỐ 9 CỦA BEETHOVEN .

 KHÚC TỤNG CA NIỀM VUI - BẢN GIAO HƯỞNG SỐ 9 CỦA BEETHOVEN -

THE ODE TO JOY - The Symphony No. 9 in D minor, Op. 125  of Ludwig van Beethoven

Ludwig van Beethoven (1770–1827) Chân dung của ông năm 1820. Beethoven đã điếc hoàn toàn  khi ông sáng tác bản  giao hưởng số 9.

TỔNG QUAN .


 Symphony số 9 in D minor, Op. 125, bản giao hưởng đầy đủ cuối cùng của Ludwig van Beethoven (1770-1827). Hoàn thành vào năm 1824, bản giao hưởng này một trong các tác phẩm nổi tiếng nhất của các tiết mục biểu diễn âm nhạc cổ điển Tây phương . Đối với một số các nhà phê bình, được nghiên cứu một cách phổ quát trong số các tác phẩm lớn nhất của BeethovenBản giao hưởng này đã được điều chỉnh phù hợp để sử dụng làm quốc thiều chính thức của Liên Minh Châu Âu .





The European Anthem is Beethoven's prelude to Ode to Joy, from the 4th movement of the 9th symphony


 United States Navy Band - Anthem of Europe (long version).ogg
 
Bản giao hưởng ví dụ đầu tiên của một nhà soạn nhạc vĩ đại bằng cách sử dụng giọng hát trong một bản giao hưởng  (do đó biến đổi thành một bản giao hưởng hợp xướng). Những lời hát trong phần cuối cùngcủa bốn nghệ sĩ thanh nhạc cùng với dàn nhạc hợp xướng. Lời ca được lấy từ "Ode to Joy" ( German: "Ode an die Freude"  -  Khúc tụng ca niềm vui ) , một bài thơ được viết bởi Friedrich Schiller vào năm 1785 sửa đổi năm 1803, với những bổ sung được thực hiện bởi chính Ludwig van Beethoven .

Phần I - Allegro ma non troppo, un poco maestoso - cấu  thành một khoảnh khắc vĩnh cửu trong sự sáng tạo của nhà soạn nhạc và là bằng chứng về một thiên tài âm nhạc Beethoven . Tiếng đàn violon thứ cấp và cello tạo nhạc nền , một cách từ từ chậm rãi , những độ vang vọng phân tán của bộ tứ tấu toàn dàn nhạc như bước vào nơi thể hiện một sự do dự nhẹ nhàng . Nhưng sau đó, với một sức mạnh đáng kinh ngạc, chủ đề đầu tiên được giới thiệu, tương phản với các chủ đề phụ và những động cơ đã xuất phát từ nó.

" Phần giới thiệu ảm đạm đầu tiên này với nhân vật sử thi biểu hiện những chuỗi ngày khủng bố đẫm máu . Đế chế của tự do và đoàn kết hòa hợp phải được chinh phục. Tất cả những kinh hoàng của chiến tranh tạo nên chất âm nhạc của phần  đầu tiên này ..." ( A.N Serov )

Phần II - Allegro Vivace một khúc Scherzo đầy sinh động vui tươi với một chủ đề được Beethoven đặt ra  vào năm 1815 - ban đầu nó có nghĩa là dành cho bản giao hưởng một khúc fugato .Rõ ràng ông đã không từ bỏ ý tưởng này, về hình thức chung của phần II gồm một đoạn fugato , có tác dụng xua tan đi những u ám ở phần I . Đoạn fugato đã thể hiện niềm vui với cường độ và chiều sâu sự lặp lại của các khúc Scherzo vẫn không làm lu mờ .

Sau  phần II của bản giao hưởng , sự bùng nổ của công chúng bắt đầu bằng những tràng pháo tay vang dội , như Karl Holtz đã kể lại sau này : " Các nhạc công đã tuôn rơi những giọt nước mắt và nhạc trưởng vẫn liên tục chỉ đạo dàn nhạc , cho đến thời điểm khi Umlauf , bằng cách giơ tay hướng về công chúng  , ông đảo mắt nhìn toàn thể dàn nhạc xung quanh mình  và bình tĩnh cúi đầu chào khán giả . "



Phần III - Adagio molto e Cantabile - được đánh dấu bằng một bầu không khí khác biệt so với các phần trước, vì vậy người nghe chịu tác động bởi ấn tượng rằng một chu kỳ mới bắt đầu xuất hiện . Đây là một thời điểm của thể trữ tình tuyệt vời nhất , từ đó tác giả  loại bỏ tất cả các dấu vết của nghi ngờ và xung đột. Chủ đề đầu tiên có thể được coi là một bản coral trên một cấu trúc giai điệu, biểu hiện bởi các nhạc cụ hòa âm, và  theo sau là một chủ đề phụ với một cấu trúc khác . chứa khuynh hướng vũ điệu kết quả từ việc loại bỏ một số mô típ cổ điển , cho chúng ta thấy ấn tượng của một "giai điệu tỉnh lược vô hạn ,".


Phần IV - Allegro Assai - đại diện cho sự tổng hợp của toàn bộ bản giao hưởng, đây có thể xem như là một trang đáng ghi  nhớ nhất trong cuốn sách về văn hóa thế giới  .

Schiller đã viết bài thơ "The Ode to Joy " -
( German: "Ode an die Freude"  -  Khúc tụng ca niềm vui ) vào năm 1785 và ảnh hưởng của nó đã mang lại bầu nhiệt huyết cho biết bao thế hệ thanh niên Đức tại thời điểm này , trong đó có Beethoven. Nhưng Ludwig van Beethoven chỉ nhận thức về bài thơ này , khi ông được 20 tuổi , qua một trong các giáo sư của mình, là Fischenich, cũng là một người bạn của gia đình Schiller.
 Theo http://www.all-about-beethoven.com/symphony9.html 



Friedrich Schiller - "Ode an die Freude"  -  Khúc tụng ca niềm vui

Kết quả hình ảnh cho Friedrich Schiller


German original[12]
English translation
O Freunde, nicht diese Töne!
Sondern laßt uns angenehmere anstimmen,
und freudenvollere.
Freude! (men's chorus: Freude! )
Freude! (chorus again: Freude! )
Oh friends, not these tones!
Rather, let us raise our voices in more pleasing
And more joyful sounds!
Joy! (Joy!)
Joy! (Joy!)
Freude, schöner Götterfunken*
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Joy, beautiful spark of the gods*
Daughter of Elysium,
We enter, drunk with fire,
Heavenly one, your sanctuary!
Your magic reunites
What custom strictly divided.
All men become brothers,
Where your gentle wing rests.
Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein;
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!
Whoever has had the great fortune
To be a friend's friend,
Whoever has won a devoted wife,
Join in our jubilation!
Indeed, whoever can call even one soul
His own on this earth!
And whoever was never able to, must creep
Tearfully away from this band!
Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.
Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Und der Cherub steht vor Gott.
Vor Gott!
Joy all creatures drink
At the breasts of nature;
All good, all bad
Follow her trail of roses.
Kisses she gave us, and wine,
A friend, proved to the end;
Pleasure was given to the worm,
And the cherub stands before God.
Before God!
Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.
Glad, as His suns fly
Through the Heaven's glorious design,
Run, brothers, your path,
Joyful, as a hero to victory.
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muss er wohnen.
Be embraced, millions!
This kiss for the whole world!
Brothers, above the starry canopy
Must a loving Father dwell.
Do you bow down, millions?
Do you sense the Creator, world?
Seek Him beyond the starry canopy!
Beyond the stars must He dwell.
Finale repeats the words:
Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muss ein lieber Vater wohnen.
Seid umschlungen,
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Freude, schöner Götterfunken
Götterfunken!
Finale repeats the words:
Be embraced, you millions!
This kiss for the whole world!
Brothers, beyond the star-canopy
Must a loving Father dwell.
Be embraced,
This kiss for the whole world!
Joy, beautiful spark of the gods,
Daughter of Elysium,
Joy, beautiful spark of the gods
Spark of the gods!
Nguồn :  http://en.wikipedia.org/wiki/Symphony_No._9_(Beethoven)

Bản viết tay của Friedrich Schiller



File:Friedrich schiller.jpg
Chân dung Friedrich Schiller 1794
Kết quả hình ảnh cho Friedrich SchillerBản gốc đầy đủ




---------------------------------------------------------------------------

CÁC VĂN BẢN KHÁC .


Bản giao hưởng số 9 cung rê thứ, opus 125 là tác phẩm giao hưởng trọn vẹn cuối cùng do Ludwig van Beethoven biên soạn. Hoàn thành vào năm 1824,[1] nó sử dụng một phần nội dung của bài ode An die Freude ("Ode hoan ca") của Friedrich Schiller làm lời ca cho những người đơn ca và đồng ca thể hiện trong chương cuối. Đây là thử nghiệm đầu tiên mà nhà soạn nhạc vĩ đại sử dụng giọng hát con người ở cùng cấp độ với các nhạc cụ trong một bản giao hưởng.
Bản giao hưởng này có lẽ là tác phẩm được biết đến nhiều nhất trong tất cả các tác phẩm của âm nhạc cổ điển châu Âu,[1] và được xem là một trong những kiệt tác của Beethoven, được soạn khi ông điếc hoàn toàn.[2][3] Có thể nói nó đóng một vai trò văn hóa nổi bật trong xã hội hiện đại. Đặc biệt, âm nhạc trong chương thứ tư (bỏ phần lời) được dùng làm bài ca chính thức của Liên Minh Châu Âu (xem Ode hoan ca).

Lịch sử

Hoàn cảnh sáng tác

Hiệp hội London (The Society of London - sau này là Royal Philharmonic Society) đặt hàng bản giao hưởng vào năm 1817. Beethoven bắt đầu làm việc với bản giao hưởng cuối cùng vào năm 1818 và kết thúc vào đầu năm 1824. Khoảng 10 năm sau bản giao hưởng số 8. Tuy nhiên, Beethoven bắt đầu sáng tác tác phẩm này sớm hớn. Ông đã muốn đặt An die Freude vào nhạc rất sớm từ năm 1793. Ông đã làm điều đó, nhưng thật không may tác phẩm này bị mất vĩnh viễn. Từ chủ đề cho chương scherzo có thể lần ngược về bản fugue được viết vào năm 1815.
Đoạn mở đầu cho phần thanh nhạc của bản giao hưởng gây ra rất nhiều khó khăn cho Beethoven. Bạn ông, Anton Schindler, sau này kể lại: "Khi anh ấy bắt đầu sáng tác chương 4, sự nỗ lực bắt đầu như chưa bao giờ có. Mục đích là tìm ra cách đi vào phần mở đầu của đoạn tụng ca của Schiller. Một hôm Beethoven nhảy vào phòng và la lớn "Tôi tìm ra rồi, tìm ra rồi" Sau đó anh ấy cho tôi xem phác thảo của những từ "cho chúng tôi hát bản tụng ca của Schiller bất tử". Tuy nhiên, đoạn mở đầu đó đã không có trong sản phẩm cuối cùng, và Beethoven đã trải qua rất nhiều thời gian viết lại phần đó cho đến khi nó thành hình dáng như chúng ta thấy ngày hôm nay.

Chi tiết

Tên gọi

Phối nhạc

Các chương

Giao hưởng số 9 của Beethoven thuộc vào số ít tác phẩm của nền nghệ thuật thế giới, như những đỉnh núi cao nhất, trội hơn tất cả những gì mà những thiên tài nghệ thuật của nhân loại tạo nên[cần dẫn nguồn]. Cũng như những bài thơ của Homerk "Thần khúc" (Divina commedia) của Dante, tranh Đức mẹ của Raphael, "Faust" của Goethe hoặc khúc Messe (Die hohe Messe) của Bach, giao hưởng số 9, là con đẻ của thời đại của mình, đồng thời là sự thể hiện những lý tưởng và hoài bão của loài người. Nhạc sĩ hoàn thành bản giao hưởng vào cuối đời nhưng đã nghiền ngẫm trong suốt cuộc đời mình. Hồi còn trẻ, say sưa với những tư tưởng của cuộc cách mạng Pháp, Beethoven tìm tòi thể hiện âm nhạc bài thơ ca ngợi (Ode) "Hướng tới niềm vui" (Ode to Joy) của Schiller, mà ông đã lấy lời thơ ấy viết màn hợp xướng chương cuối của giao hưởng số 9. Những tư tưởng về tình hữu ái nhân loại, về tự do được đưa vào giao hưởng đã thôi thúc ông mãi trên suốt cả con đường sáng tác. Không phải ngẫu nhiên mà chủ đề âm nhạc của chương cuối nảy sinh trước khi có bản giao hưởng, và có thể tìm thấy trong các tác phẩm khác của Beethoven không ít những hình ảnh tương tự với chủ đề ấy. Nói một cách khác, giao hưởng số 9 - là sự tổng kết những tìm tòi tư tưởng nghệ thuật của nhạc sĩ.
Bản giao hưởng được xây dựng trong thời gian mà thời kỳ cách mạng Pháp đã đi vào dĩ vãng, và thế lực chính trị phong kiến bảo thủ đang ngự trị ở Châu Âu. Những hy vọng đã đổi thành thất vọng. Trong nghệ thuật đã nảy sinh một trào lưu mới - chủ nghĩa lãng mạn, thể hiện những tâm trạng mới. Công trạng của người nghệ sĩ ca ngợi Trí tuệ, Tự do, Niềm tin trong thời kỳ đen tối ấy lại càng có ý nghĩa lớn lao . Giao hưởng số 9 - có thể xem như một bản tuyên ngôn âm nhạc của thế kỷ 19 .

Giao hưởng số 9 - cũng đồng thời là một tác phẩm mang tính chất cải cách sâu sắc. Lần đầu tiên lời hát được đưa vào giao hưởng và thủ pháp táo bạo ấy rất cần thiết đối với Beethoven. Sự phát triển của tư tưởng của bản giao hưởng đã gợi ý việc đưa lời hát vào như tiếng nói của nhân loại, tính cụ thể của lời ca cần cho việc diễn đạt kết luận tư tưởng chủ yếu của quan điểm triết học to lớn. Nhưng cái đó không hạn chế cái mới của Beethoven. Ông thay đổi vị trí của Scherzo và Adagio, viết những đoạn ngoài cùng của chương Scherzo theo hình thức sonata allegro. Thiên tài Ludwig van Beethoven đã đạt đến độ trưởng thành tột bực trong quá trình sáng tác giao hưởng số 9. Bản giao hưởng gây xúc động mạnh bởi tính bi kịch của những nỗi đau khổ của nhân loại, cuộc đấu tranh tư tưởng lớn lao, tư tưởng cao cả, nguồn cảm hứng của chủ nghĩa nhân văn tổng kết con đường sáng tác của Beethoven - nhà soạn nhạc giao hưởng. Bản giao hưởng số 9 mở ra những triển vọng mới đối với nền nghệ thuật âm nhạc của những thế hệ tiếp theo.

Chương I

Allegro ma non troppo, un poco maestoso.
Thời gian xấp xỉ: 15 phút.

Trong màn sương tối lờ mờ, bất định, hiện ra phần mở đầu của bản giao hưởng. Hồi hộp, đầy bí ẩn của đợi chờ, tiếng vê (tremolo) chập chờn mờ ảo của violin, trên nền tremolo ấy thấp thoáng những bóng lờ mờ các motiv, nhạc sĩ đang lần dò những tuyến mạch của chủ đề chính sau này, nó đã hình thành, và sau một sự chuẩn bị lâu dài, bằng sự nỗ lực hùng mạnh của dàn nhạc, cuối cùng, khẳng định chủ đề chính. Xuất hiện hình tượng thuyết nguồn gốc vũ trụ, dường như từ bóng tối của vô biên vũ trụ xuất hiện và tuyên bố về mình một cách uy quyền, mệnh lệnh: "Tôi đang có ở đây". Nhưng vũ trụ sinh ra xù xì, đầy rẫy những mâu thuẫn sôi sục, nảy sinh không khí đấu tranh, xung đột. Sự phát triển sôi động đó dẫn đến chủ đề phụ - phản đề trữ tình đối với chủ đề một, âm nhạc mang màu sắc trưởng, xuất hiện cao trào anh hùng ca - những tia sáng đầu tiên của thắng lợi. Và bỗng nhiên trở lại một sự yên lặng hung dữ, những tiếng kèn hiệu nghiêm trọng thông báo trận chiến đấu bắt đầu, gợi lại trong ký ức những hình tượng người khổng lồ một mắt trong sử thi anh hùng cổ đại. Ngôn ngữ của bản giao hưởng bị mất tính chất tạo hình, nhưng thay vào đó là áp lực kịch tính và thoái trào kiệt sức, trong âm thanh rùng rợn của chủ đề chính, trong tính nhất quán, nhằm một mục tiêu nhất định của sự phát triển âm nhạc, đã thể hiện được hình tượng uy nghi, hùng tráng của hành động, của cuộc chiến đấu. Giai đoạn tột cùng của cuộc chiến đấu trùng hợp với sự bắt đầu phần nhắc lại (Reprise). Từ lúc ấy sự hoạt động đưa đến không thương xót sự kết thúc bi thảm trong đoạn đuôi (Coda). Âm nhạc có sắc thái tang lễ trọng thể. Tuy vậy "ý kiến tối hậu" không thể bác bỏ được vẫn thuộc về chủ đề chính quyền uy và hùng dũng.

 

Chương II

Scherzo: Molto vivace - Presto. 
 Thời gian xấp xỉ: 10 phút.

Phá bỏ tập tục cũ, Beethoven để khúc Scherzo ngay sau chương I. Nó xóa bỏ yếu tố bi thảm lúc đầu - Scherzo - cảnh huy hoàng có khí thế và hiệu lực, nó lao nhanh dồn dập như một trận bão lửa, tạo nên ấn tượng lúc thì mang tính chất anh hùng ca, lúc thì phóng túng, mơ mộng. Nhưng trong dòng âm thanh như đuổi theo nhau đó khuôn phép nghiêm ngặt về nhịp điệu vẫn khống chế. Những phần ngoài cùng được viết ở hình thức sonata allegro (lại một cải tiến mới mẻ nữa) tương phản với phần trio mang tính chất phong cảnh phong tục, với nhiều màu sắc tươi sáng của đồng quê.

Chương III

Adagio molto e cantabile - Andante Moderato - Tempo Primo - Andante Moderato - Adagio - Lo Stesso Tempo.
Thời gian xấp xỉ: 16 phút.

Thể hiện lý tưởng đạo đức, vẻ đẹp và tính chất hùng vĩ của âm nhạc đầy cảm hứng bởi ý tưởng cao cả về đạo đức và hoàn thiện, sứ mệnh và nghĩa vụ của con người. Tính chất minh bạch sáng sủa, sự hài hòa của lý trí và tình cảm bao trùm niềm suy tư triết lý tỉnh táo ấy. Dòng nhạc thong thả, đầy đặn, sự luân chuyển và bổ sung lẫn nhau của hai chủ đề và các biến tấu của chúng rất chặt chẽ và hợp lý, hơi thở của giai điệu vô cùng rộng rãi. Điệu trưởng chiếm ưu thế hầu như khắp nơi trong nền tảng dàn nhạc đầy chất giai điệu tươi sáng, chỉ có hai lần bị phá vỡ do sự xâm nhập của chủ đề chính của chương I - như muốn nhắc rằng đạt được sự rõ ràng và cân đối ấy phải trả bằng một giá đắt.


Chương IV

Presto; Allegro molto assai (Alla marcia); Andante maestoso; Allegro energico, sempre ben marcato.
Thời gian xấp xỉ: 24 phút.

Chương cuối với phần đầu tràn lên dữ dội, khôi phục cái lạc điệu tưởng như đã được khắc phục. Nhưng điều đó chỉ là sự cố gắng để quay về. Nhưng sự trở về đã không thể có được logic phát triển của "những sự kiện" nhất quyết dẫn đến thắng lợi của niềm vui. Những chủ đề của những chương trước - những đoạn đường đã bị vượt qua - nối tiếp nhau đi, nhưng chủ đề nào cũng bị bè cello "cự tuyệt" bằng cách nói cương quyết: không một chủ đề nào có thể nói là chủ đề của chương cuối. Cần phải tìm cái nào đó có phẩm chất mới, hơn hẳn tất cả những gì đã có từ trước đến nay và có thể nói lên kết quả phát triển tư tưởng âm nhạc của bản giao hưởng. Một khoảnh khắc yên lặng trong dàn nhạc. Và cuối cùng chủ đề mới ấy xuất hiện, chủ đề Niềm Vui. Chính nhờ tính chất mộc mạc mà nó được xem như một sự phát triển rõ ràng. Đầu tiên là cello và contrebass diễn tấu chủ đề ấy, sau đó từng nhóm nhạc cụ khác và cuối cùng, cả dàn nhạc. Đó là niềm vui đã vượt qua đau khổ, chiến thắng cái ác, là thành quả của sự hài hòa cân đối cao độ của nội tâm và sự thoải mái về tinh thần của con người. Âm thanh của chủ đề đạt đến quy mô to lớn, và một lần nữa, lần cuối cùng, nhạc tố hốt hoảng, kinh hoàng trong chương I lại chen vào. Và lúc đó, lần đầu tiên nghe thấy tiếng nói của con người: "Ồ các bạn ơi! Không phải những âm thanh ấy! Tốt hơn hết chúng ta hãy hát cái gì vui tươi!" Chủ đề Niềm Vui xuất hiện ở các giọng đơn ca và hợp xướng: "Ôi Niềm Vui thần thánh tuyệt vời, nữ thần của bầu trời! Lòng hân hoan, chúng tôi bước vào thánh đường của người". Từ lúc đó Niềm Vui vô tận, không gì làm u tối đi, được giữ mãi cho đến cuối chương. Hơn thế nữa, Niềm Vui được thể hiện trong tất cả sự phong phú về giới hạn và sắc thái. Chủ đề thông qua một loạt biến hóa, trở thành khúc ca, bài hát ca ngợi tươi sáng, hành khúc anh hùng, về tính chất có khác nhau, những đoạn chen (episodes) được trình bày trong bức tranh khổng lồ chung của niềm vui sướng của quần chúng, sự hân hoan tưng bừng của nhân loại được giải phóng và hạnh phúc. Và trong âm nhạc như tràn ngập ánh mặt trời, và trong từng ô nhịp ánh hào quang ngày càng rực rỡ, chói lọi. Về cuối giọng hát đơn ca, hợp xướng và dàn nhạc hòa thành khí thế chung ngợi ca niềm vui, trong niềm hân hoan tột độ. "Hỡi triệu triệu người, hãy xiết chặt tay nhau! "Bản giao hưởng kết thúc bằng sự ca ngợi Tự do, tình huynh đệ của Nhân loại.
Như vậy là, từ tối tăm - ra ánh sáng, qua đấu tranh và tổn thất - đến giác ngộ sứ mệnh của con người, từ u tối - đến ánh sáng của chân lý, đến niềm vui của thế giới được giải phóng và hạnh phúc. Đó là những nét lớn trong nội dung tư tưởng của bản giao hưởng số 9, thể hiện những lý tưởng bất tử mà hàng bao nhiêu thế kỷ loài người đang vươn tới.

Bản giao hưởng số 9 và cuộc sống

Trình diễn

Ảnh hưởng trong thế kỷ 20

Bản giao hưởng số 9 của Beethoven có lẽ là tác phẩm được nhiều người biết đến, một số người coi nó là một bản thánh ca về cuộc sống con người. Do vậy không có gì ngạc nhiên khi nó được chuyển thể và sử dụng vào trong nhiều loại hình văn hóa đại chúng, như điện ảnh, truyền hình, âm nhạc. Dưới đây là một vài tác phẩm có liên quan.
Năm 1964, Maurice Béjart sáng tác vở ballet Ballet du XXe siècle dựa trên bản "Giao hưởng số 9", và được liệt nhiệt tán thưởng.
Tại hầu hết các Thế Vận Hội từ nửa sau thế kỷ 20, chương bốn được trình diễn như một phần của các lễ nghi thức. Bản Giao Hưởng số 9 đã được các phi hành gia của phi hành đoàn Apollo 11 đem lên để tại Mặt trăng năm 1969 như một thông điệp thân ái của con người đến các nền văn minh ngoài hành tinh.

Tham khảo

  1. ^ a b Beethoven: Symphony No. 9 (Cambridge Music Handbooks), Nicholas Cook, Cambridge University Press (24 Jun 1993), product description (blurb).
  2. ^ The Symphony, ed. Ralph Hill, Pelican Books (1949), pg.114
  3. ^ Symphony No. 6 in F Major, Op. 68 Pastorale (Schott), ed. Max Unger, pg. vii

Nguồn

  • Richard Taruskin, "Resisting the Ninth", trong Text and Act: Essays on Music and Performance (Oxford University Press, 1995).
  • Von Ludwig Nohl, Beethoven's Mannesalter trên books.google.de

Liên kết ngoài

Nguồn :  http://vi.wikipedia.org/wiki/Giao_huong_so_9_(Beethoven)

Xem Youtube .








Trần hồng Cơ 
Dịch và tham khảo từ các nguồn

Wikipedia
Youtube
http://www.all-about-beethoven.com

Một số nguồn tư liệu khác về Beethoven

http://www.lvbeethoven.com/Bio/BiographyLudwig.html

http://www.beethoven-haus-bonn.de/sixcms/detail.php?id=1510&template=einstieg_digitales_archiv_en&_mid=Works by Ludwig van Beethoven

http://www.lucare.com/immortal/

http://www.raptusassociation.org/beets_works.htm



BEETHOVEN, LUDWIG VAN
(1770 - 1827)
Chân dung Beethoven (Joseph Karl Stieler, 1820)
Ngày 03:27 07/11/2010
Là người đại diện cuối cùng của trường phái cổ điển thành Vienna, nhà soạn nhạc thiên tài người Đức Ludwig van Beethoven đã có những đóng góp vĩ đại vào tiến trình phát triển của âm nhạc cổ điển thế giới. Không có một di sản đồ sộ về số lượng như các bậc tiền bối của trường phái cổ điển thành Viên Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791) hay Joseph Haydn (1732 – 1809) nhưng Beethoven đã đem đến cho thế giới âm nhạc một phong cách mới, phong cách anh hùng ca rực lửa và tràn ngập tinh thần tranh đấu, vươn tới tự do cùng những cách tân vĩ đại. Với sự cải cách mạnh mẽ về nội dung lẫn hình thức, ở hầu hết các thể loại âm nhạc như sonata, concerto và giao hưởng, Beethoven đều để lại dấu ấn thiên tài của mình. Cả cuộc đời của ông thực sự là bản anh hùng ca của một con người có nghị lực phi thường vượt qua mọi khó khăn, thử thách và chiến thắng bệnh tật.Ludwig van Beethoven sinh ra trong một gia đình nghệ thuật. Ông nội của nhà soạn nhạc thiên tài, Ludwig van Beethoven, giữ chức nhạc trưởng của nhà hát cung đình Bonn. Cha của nhạc sỹ, Johann van Beethoven, cũng là thành viên của dàn nhạc cung đình và là một bợm nhậu. Chính tật xấu này của Johann đã dìm gia đình ông và tuổi thơ Beethoven lâm vào cảnh địa ngục. Sau cái chết của người ông và sự nghiện ngập của người cha, gia đình lâm vào cảnh túng thiếu nghiêm trọng, Beethoven đành phải thôi học từ rất sớm. Chính vì vậy, sau này, khi lớn lên, Beethoven đã nỗ lực học và tự học rất nhiều để tự bù đắp kiến thức cho mình. Tuy nhiên, trong cái rủi có cái may, do sinh ra trong một gia đình có truyền thống âm nhạc, Beethoven được học nhạc từ nhỏ. Dù được giảng dạy một cách tuỳ hứng trong roi vọt, tài năng thiên bẩm đã khiến cậu bé Beethoven biết chơi thành thạo đàn clavecin, violin, flute... Buổi biểu diễn đầu tiên của Beethoven trước khán giả thành Bonn là vào ngày 26-3-1778 với một bản concerto cho đàn clavecin.
Ngôi nhà nơi Beethoven chào đời tại Bonn nay cũng  là bảo tàng
BeethovenTháng 10-1779, Beethoven bắt đầu theo học môn đối vị và nghệ thuật bè trầm với Kh. Neefe và chịu ảnh hưởng lớn về quan điểm thẩm mỹ từ người thầy đáng kính này. Năm 12 tuổi, Beethoven được đưa vào dàn nhạc cung đình với vai trò trợ lý đàn organ cho Neefe. Trong thời gian này, Beethoven được Neefe hướng dẫn về Bình quân luật của Johann Sebastian Bach (1685-1750) và bắt đầu biết đến George Frideric Handel (1685-1759), tác giả mà sau này, Beethoven đặc biệt ngưỡng mộ.
Sự nghèo túng luôn là bạn đồng hành với Beethoven trong những năm tháng trưởng thành. Ngoài việc chơi cho dàn nhạc cung đình, ông phải đi dạy học để kiếm tiền nuôi gia đình. Tuy vậy, những ước mơ về một chân trời âm nhạc mới mẻ ngoài phạm vi thành Bonn vẫn không ngừng thôi thúc ông tìm đến với thành Vienna, học hỏi những nhà soạn nhạc danh tiếng. Mùa xuân năm 1787, chàng nhạc sỹ thành Bonn đã đến đây để tìm gặp Mozart và đáng tiếc là chỉ được gặp Mozart một lần duy nhất. Sau khi nghe Beethoven chơi ngẫu hứng bên phím piano, Mozart đã choáng váng trước tài nghệ phi thường: “Hãy nhìn kỹ chàng trai này, rồi cả thế giới sẽ phải nói về anh ta”. Điều đáng buồn là cuộc gặp gỡ giữa hai con người thiên tài này chỉ diễn ra ngắn ngủi bởi Beethoven phải vội vã rời Vienna về Bonn vì mẹ bị ốm nặng. Cái chết của người mẹ hiền hậu, nhẫn nại đã không chỉ khiến Beethoven rơi vào tình trạng tuyệt vọng mà còn kéo theo sự sụp đổ của gia đình, vốn luôn luôn được bà mẹ dày công vun đắp.
May mắn cho Beethoven và cũng cho nhạc cổ điển bởi trong những năm tháng này, Beethoven đã có được sự nâng đỡ tinh thần từ hai người bạn tốt như Stephan von Breuning và Franz Wegeler, những người sẽ tận tụy gắn bó cả cuộc đời với ông. Thông qua mối quan hệ bè bạn này, Beethoven đã tiếp xúc với giới trí thức thành Bonn, mở con đường lớn đưa ông đến với văn học cổ điển Đức, văn học Hy Lạp cổ đại, văn học Anh. Beethoven đặc biệt say mê và chịu ảnh hưởng lớn của Homero với các bản trường ca “Iliad”, “Odisea”, Plutarque với “Tiểu sử các danh nhân” và William Shakespeare với các vở kịch nổi tiếng của ông. Hai nhà thơ Đức đương thời là Goethe và Schiller cũng chinh phục được Beethoven.
Beethoven
năm 1804 (chân dung do W. J. Mahler vẽ)Một sự kiện gây chấn động châu Âu thời bấy giờ cũng để lại dấu ấn sâu sắc cho Beethoven, đó là cuộc cách mạng tư sản Pháp 1789. Những luồng tư tưởng tiên tiến từ cuộc cách mạng đã được Beethoven tiếp nhận hết sức hào hứng. Riêng cá nhân Napoleon được Beethoven hết sức ngưỡng mộ và thán phục. Có thể nói cuộc cách mạng Pháp 1789 đã góp phần thắp lên tinh thần rực lửa đấu tranh vì quyền tự do, bình đẳng của con người và phong cách anh hùng ca như các tác phẩm sau này của ông. Chính những biến động về tư tưởng đã giúp ông đi đến quyết định, rời thành Bonn vào tháng 11-1792 để đến với thành Vienna, trung tâm văn hóa của châu Âu thời bấy giờ. Giai đoạn ở thành Vienna sẽ là giai đoạn đánh dấu sự trưởng thành và bước thăng hoa trong cuộc đời sáng tác âm nhạc của Beethoven. Ông đến với thành Vienna trong sự hào hứng của tuổi trẻ và niềm tin vào một môi trường học tập mới. Như các nhạc sỹ đương thời, Beethoven đã có được nhà bảo trợ cho quá trình theo đuổi nghệ thuật của mình, công tước Lichnowsky. Mặc dù nhận bảo trợ của Lichnowsky nhưng Beethoven trong mọi trường hợp vẫn giữ vững phẩm giá, lòng kiêu hãnh, lập trường kiên định về chính trị, quan điểm sống và coi đó là điều sống còn của cuộc đời mình.
Song song với quá trình sáng tác, Beethoven còn theo học các nhạc sỹ danh tiếng của thành Vienna để củng cố và hệ thống lại kiến thức âm nhạc của mình. Trong số các người thầy đáng kính ấy thì, nhà soạn nhạc vĩ đại Haydn, cha đẻ của giao hưởng, đóng vai trò quan trọng. Cũng phải nói thêm là đây cũng là thời kỳ sáng tác rực rỡ của Haydn nên nhà soạn nhạc già này đã không có nhiều thời gian dành cho Beethoven. Tuy nhiên, với vai trò của người đi trước, Haydn đã đưa ra những nhận xét xác đáng và những lời khuyên qúy báu về các tác phẩm mới sáng tác của Beethoven. Có một giai thoại kể lại rằng, khi Beethoven hỏi ý kiến thầy về các tác phẩm của mình, Haydn đã thốt lên sau những phút trầm tư suy nghĩ: “Anh gây cho tôi cảm tưởng về một con người có mấy cái đầu, mấy trái tim và mấy linh hồn”. Khi đã ổn định được cuộc sống và học tập thêm về âm nhạc, Beethoven bắt đầu ra mắt công chúng thành Vienna và nhanh chóng nhận được sự chú ý đặc biệt. Nhiều nhà hoạt động nghệ thuật cũng đánh giá cao tài năng của ông và hào hứng cho rằng: “Người nghệ sỹ này đã bù đắp cho chúng ta sự tổn thất sau cái chết của Mozart”. Không chỉ sáng tác, Beethoven còn là người đầu tiên đưa ra một phong cách mới trong nghệ thuật chơi piano: phong cách anh hùng ca.
Trong thời gian này, Beethoven tập trung sáng tác nhiều tác phẩm khí nhạc quy mô nhỏ tuy nhiên, ở các tác phẩm ấy đã xuất hiện dấu ấn của thiên tài, tiêu biểu như Piano sonata số 8 giọng Đô thứ "Pathetique" (1799), số 14 giọng Đô thăng thứ "ánh trăng" (1801), số 17 giọng Rê thứ "Tempest" (1801), overture “The Creatures of Prometheus” (1801)...
Sự hoàn chỉnh về nội dung và hình thức của khúc mở màn cho vở ballet “The Creatures of Prometheus” đã đưa overture trở thành một tác phẩm khí nhạc độc lập, tiền thân của loại tác phẩm giao hưởng một chương, giao hưởng có tiêu đề sau này. Riêng về sonata, Beethoven đã đem lại cho thể loại này một tầm vóc mới. Trước đây, các bậc tiền bối của ông đã sáng tạo ra thể loại sonata chưa có sự tương phản lớn giữa các chương và bản thân trong một chương cũng chưa thể hiện sự phát triển rõ nét giữa các chủ đề. Về sự sáng tạo của Beethoven ở thể loại sonata, các nhà hoạt động âm nhạc sau này đã cho rằng, Beethoven đã làm rõ phần triển khai cơ cấu các chủ đề, phân tích và tổng hợp các nét đấu tranh kịch tính, mạnh mẽ để tạo nên phần trung tâm của tác phẩm. Beethoven còn sáng tạo ra phần coda (phần kết) với nhiệm vụ là tổng kết tác phẩm bằng những nét chấm phá đầy rõ nét. Với tính chất kịch tính cao, thể hiện không chỉ giữa các chương mà phản ánh được sự phát triển nội tại trong từng chương này, Beethoven đã tạo ra sự phát triển mới về cả về nghệ thuật và tư tưởng trong các tác phẩm âm nhạc thính phòng.
Tài năng của Beethoven đã được khẳng định và một tương lai rực rỡ đã đến với nhà soạn nhạc thiên tài này. Khi người ta những tưởng bước đường nghệ thuật và cuộc sống riêng tư của Beethoven sẽ suôn sẻ thì bất hạnh đã đổ ụp xuống đầu ông. Lần này, không phải là sự túng quẫn về tài chính mà lại là bệnh tật. Căn bệnh điếc đáng nguyền rủa đã trở thành vật ngăn cách ông với tất cả. Đã có nhiều tài liệu nghiên cứu về căn bệnh kỳ lạ này ở người nhạc sỹ thiên tài và lý giải nguồn gốc căn bệnh. Đến nay, có nhiều cách lý giải căn bệnh này của ông, một trong những cách đó là việc tập trung cao độ trong quá trình sáng tác chính là nguyên nhân chủ yếu dẫn bệnh điếc của Beethoven. Điều đau xót hơn cả với nhạc sỹ là trước khi mắc căn bệnh này, ông có thính giác tinh tường, nhạy cảm đến mức hiếm có. Nỗi thống khổ về bệnh tật đã hành hạ ông và dẫn đến sự tuyệt vọng. Thậm chí, ông đã nghĩ đến việc tự tử. Tất cả những dằn vặt, đau đớn, đấu tranh nội tâm của nhà soạn nhạc được thể hiện qua bản di chúc Heiligenstadt nổi tiếng viết vào tháng 10-1802. Tuy nhiên, chiến thắng được bản thân, ý chí và nghị lực của Beethoven đã đưa ông đến với những thành công mới với những tác phẩm in đậm những phẩm chất tốt đẹp này. Ngay từ lời đề tựa bản giao hưởng số 2 giọng Rê trưởng op 36 đã cho thấy rõ điều đó: “Tôi muốn nắm lấy cổ số mệnh. Tuyệt vời biết bao nếu như ta có thể sống ngàn lần cuộc sống này!”.
Beethoven năm 1815Sau thời kỳ Heiligenstadt, Beethoven trở lại với âm nhạc với tinh thần và tình yêu cuộc sống của một con người hoàn toàn mới. Chính nét mới mẻ này đã đem lại sức sống và tầm vóc tư tưởng mới cho các tác phẩm của ông giai đoạn sau này. Những cách tân táo bạo, đưa hình thức và nội dung của các tác phẩm âm nhạc thoát khỏi lối mòn của các bậc tiền bối đã giúp Beethoven vươn tới đỉnh cao trong nghệ thuật, đặc biệt ở tác phẩm sáng tác từ năm 1803. Bản giao hưởng số 2 giọng Rê trưởng op 36 được coi là cầu nối của hai giai đoạn sáng tác nghệ thuật trước và sau năm 1803. Và các nhà nghiên cứu âm nhạc cho rằng, đỉnh cao trong giai đoạn trưởng thành của Beethoven chính là các tác phẩm: Piano Sonata No.21 giọng Đô trưởng "Waldstein", Piano Sonata số 23 giọng Pha thứ "Appassionata", vở opera “Fidelio” và chùm 7 bản giao hưởng. Trong số các tác phẩm này, bản giao hưởng số 3 giọng Mi giáng trưởng "Eroica" có số phận đặc biệt không chỉ vì trước ngày công diễn, Beethoven đã xóa lời đề tặng Napoleon trên bản tổng phổ mà là sự cân đối và đẹp lạ thường của nó. Các nhà phê bình âm nhạc đều đánh giá cao tác phẩm này, coi đó là cột mốc mở ra đỉnh cao mới của nền âm nhạc giao hưởng thế kỷ 19. Sáng tác vĩ đại này không những có quy mô lớn mà còn có tư tưởng, khát vọng lớn lao vượt tầm thời đại. Tại tác phẩm này, chương menuetto kiểu cách đã được thay thế bằng chương Scherzo tươi vui (trước đây, trong bản giao hưởng số 1 Beethoven từng thế chỗ menuetto bằng Scherzo).
Tiếp sau thành công của bản giao hưởng số 3 là những chùm tác phẩm chói sáng của Beethoven với các bản giao hưởng được liệt vào hàng kinh điển trong kho tàng âm nhạc giao hưởng thế giới với các thể loại: kịch tính, bi kịch, ngợi ca thiên nhiên, sử thi: giao hưởng số 4 giọng Si giáng trưởng được nhạc sỹ Schumann ví như “cô gái Hy Lạp mảnh dẻ giữa hai người khổng lồ phương Bắc”, giao hưởng 5 giọng Đô thứ được mệnh danh là giao hưởng định mệnh, giao hưởng số 6 giọng Fa trưởng "Pastorale" được gọi là bản giao hưởng đồng quê, giao hưởng số 7 giọng La trưởng, giao hưởng số 8 giọng Pha trưởng và đỉnh cao giao hưởng số 9 giọng Rê thứ. Có câu chuyện về bản giao hưởng số 9 rằng nếu có người ngoài trái đất nào tới thăm hành tinh xanh của chúng ta thì để giải thích về con người, chỉ cần cho họ nghe bản giao hưởng số 9 này. Câu chuyện này đã nói lên được tính chất sử thi, tầm vóc và quy mô của tác phẩm. Có thể nói bước tiến về nghệ thuật của Beethoven là kết quả của quá trình học hỏi không mệt mỏi trong những năm tháng ở thành Vienna và cũng như sự chín muồi về tư tưởng của ông. Sâu xa hơn, đó còn là kết quả của quá trình phát triển âm nhạc giao hưởng mà các bậc tiền bối đã gây dựng lên, trong đó có sự phát triển của dàn nhạc giao hưởng, yếu tố giúp thể hiện các ý tưởng âm nhạc của ông. Về xã hội, tác động mạnh mẽ nhất đến Beethoven giai đoạn này là vẫn là luồng tư tưởng do cuộc cách mạng 1789 đem lại. Tuy Napoleon đã phản bội lại cách mạng song lý tưởng về một xã hội con người với con người sống trong tự do, bình đẳng, bác ái vẫn rực sáng trong ông.
Sẽ là không đầy đủ nếu không nhắc đến vị trí của các bản overture và 5 bản concerto cho piano với dàn nhạc, 1 bản concerto bộ ba cho piano, violin và cello, bản concerto duy nhất viết cho violin và dàn nhạc trong sự nghiệp âm nhạc của Beethoven. Với sức biểu đạt mạnh như một bản giao hưởng, các tác phẩm này của ông được đánh giá cao bởi sự súc tích, cô đọng, tính khái quát và mối quan hệ chặt chẽ giữa các chủ đề. Bằng tài năng của mình, Beethoven đã chứng minh rằng với những thể loại tác phẩm khí nhạc có quy mô nhỏ cũng có sức sống và tầm vóc như các tác phẩm lớn. Đây sẽ là tiền đề cho các nghệ sỹ thế hệ sau không tiếp tục khai phá để cho ra đời nhiều thể loại mới, làm phong phú thêm kho tàng âm nhạc cổ điển. Riêng bản concerto cho violin duy nhất của ông cũng trở thành bản concerto kinh điển cho thể loại này.
Thành công về nghệ thuật nhưng cuộc sống riêng tư của ông lại không mấy may mắn. Mặc dù luôn luôn khao khát một mái ấm gia đình thực sự nhưng chưa khi nào, Beethoven gặp được người bạn gái tri âm, tri kỷ, sẵn sàng cùng ông đi hết cuộc đời. Ông từng có nhiều mối tình, phần lớn đều bất hạnh và có cái kết ảm đạm giống nhau bởi theo nhận xét của nhiều người thì vẻ bề ngoài không mấy hào hoa phong nhã, tính cách độc đoán (ảnh hưởng của bệnh điếc) và nhất là không có một gia sản hấp dẫn đã loại ông ra khỏi tầm ngắm của các thiếu nữ thời đó. Cũng phải nói thêm rằng, tuy có tính cách độc đoán, thậm chí có phần khắc nghiệt, nhưng với bạn bè, bao giờ ông cũng cư xử hết sức chân thành và đây là một trong những đức tính đẹp nhất của ông.
Cả cuộc đời của Beethoven là quá trình học tập, sáng tác không mệt mỏi và chiến đấu vượt qua số phận, qua những đắng cay thử thách của cuộc đời. Trong những ngày cuối đời, trên giường bệnh, ông vẫn không nguôi nghiền ngẫm đến đề tài của bản giao hưởng số 10. Dự định này đã mãi mãi không thể thực hiện được bởi trái tim nhà soạn nhạc thiên tài đã vĩnh viễn ngừng đập vào ngày 26-3-1827. Ông mất đi để lại một khoảng trống không dễ lấp đầy trong âm nhạc. Không chỉ thành Vienna mà cả thế giới âm nhạc rơi lệ tiễn đưa người anh hùng... Beethoven tuy không còn nữa nhưng với những người yêu nhạc cổ điển thì hình ảnh Beethoven với ánh mắt rực lửa, đầy thách thức trên gương mặt cương nghị đang sải những bước dài mạnh mẽ, cương quyết vẫn còn đó trong âm nhạc và cuộc đời.
Thanh Nhàn (nhaccodien.info)


View: 9833  -  Nguồn: nhaccodien.info  -  Cập nhật lần cuối: 03:27 07/11/2010  - 



------------------------------------------------------------------------------------------- 
Toán học thuần túy, theo cách của riêng nó, là thi ca của tư duy logic. 
Pure mathematics is, in its way, the poetry of logical ideas. 
Albert Einstein .

*******

Blog Toán Cơ trích đăng các thông tin khoa học tự nhiên của tác giả và nhiều nguồn tham khảo trên Internet .
Blog cũng là nơi chia sẻ các suy nghĩ , ý tưởng về nhiều lĩnh vực khoa học khác nhau .


Chia xẻ

Bài viết được xem nhiều trong tuần

CÁC BÀI VIẾT MỚI VỀ CHỦ ĐỀ TOÁN HỌC

Danh sách Blog

Gặp Cơ tại Researchgate.net

Co Tran