Giải toán trực tuyến W | A




Vẽ đồ thị trong Oxyz plot3D(f(x,y),x=..,y=..)
Vẽ đồ thị trong Oxy plot(f(x),x=..,y=..)
Đạo hàm derivative(f(x))
Tích phân Integrate(f(x))


Giải toán trực tuyến W|A

MW

Thứ Hai, 18 tháng 6, 2018

SÁO THẦN PAN và NHỮNG GIAI ĐIỆU QUYẾN RŨ TÂM HỒN .

SÁO THẦN PAN và  NHỮNG GIAI ĐIỆU QUYẾN RŨ TÂM HỒN .



Sáo pan (còn được gọi là panpipes hoặc syrinx) thuộc nhóm nhạc cụ hơi dựa trên nguyên tắc ống kín,  gồm nhiều ống có chiều dài tăng dần (và đôi khi tăng chu vi). Nhiều loại sáo pan từ lâu đã được phổ biến như các nhạc cụ dân tộc . Các ống sáo thường được làm từ tre, nứa, hoặc lau sậy mọc tại địa phương. Các vật liệu sản xuất khác cũng có thể là gỗ, nhựa, kim loại và ngà voi.

Từ nguyên gốc .
Sáo pan được đặt tên theo từ Pan -  trong thần thoại Hy lạp là thần của thiên nhiên và mục tử - thường được mô tả như một nhạc cụ thuộc bộ hơi .
Trong thần thoại Hy Lạp, Syrinx (Σύριγξ) là  Nữ thần rừng xanh. Trong nỗ lực thoát khỏi tình cảm của thần Pan (một sinh vật nửa  dê  nửa người ), Syrinx đã tự biến hình thành sậy nước [hoặc calamos (mía sậy)] . Sau đó, thần Pan vì nhớ thương Syrinx nên đã cắt những ống sậy rỗng , xếp song song cạnh nhau và gắn chúng lại , tạo ra một nhạc cụ có tiếng thổi du dương mỗi khi nhớ đến nữ thần Syrinx . Người Hy Lạp cổ đại gọi công cụ này là Syrinx, để vinh danh Muse, và Pandean, hoặc Pan-pipe , Pan-flute . Syrinx hay Panflute ban đầu được xem là một nhạc cụ hơi chủ yếu của người Hy Lạp, sau đó đã được xử dụng bởi các người Etruscans tại các lễ hội và tiệc chiêu đãi của họ; người Etruscans gọi nó là sáo rò. Người La Mã cũng đã học cách dùng Syrinx từ người Hy Lạp và Etruscans, và họ cũng biểu diễn sáo Pan tại các buổi tiệc, lễ hội  cũng như trong đám rước tôn giáo và tang lễ.

Pan và Daphnis - thế kỷ thứ nhất TCN bản sao La Mã của thế kỷ thứ 2 TCN gốc Hy Lạp
Nguồn https://en.wikipedia.org

Kết cấu


Hai sáo pan Rumani
Nguồn :  https://en.wikipedia.org


Các ống rỗng của sáo pan được chốt lại ở một đầu, tại đó sóng âm đứng bị phản xạ tạo ra một nốt ngắn hơn quãng tám được tạo ra bởi một ống mở có chiều dài bằng nhau. Theo phong cách truyền thống Nam Mỹ, các ống sáo đều được tinh chỉnh để đạt được cao độ cần thiết bằng cách đặt những viên sỏi nhỏ hoặc hạt ngô khô vào đáy ống. Các nhà sản xuất đương đại các loại panpipes kiểu Rumani cong cũng xử dụng sáp (thường sáp ong) để điều chỉnh âm vực , dùng nút chai hoặc nút cao su để điều chỉnh đường kính ống sáo một cách linh hoạt hơn.


sáo pan Andean , hoặc zampoña (Nam Mỹ)
Nguồn https://en.wikipedia.org

Âm học
Nguyên lý âm học của sáo pan dựa trên hơi thổi thoát ra ở phần cuối ống. Âm thanh được tạo ra bởi sự dao động luồng khí thổi qua lỗ mở ở đầu ống cộng hưởng. Chiều dài của ống xác định tần số cơ bản. Một âm thổi mức cao nhất nằm quãng âm 12 cơ bản của các ống sáo , nhưng có thể tạo một bước nhảy quãng 8 nếu sử dụng côn giảm dần.
Nguyên tắc cơ bản sáo pan là tần số và chiều dài của ống là tỷ lệ nghịch với nhau . Mỗi lần cao độ tăng lên một quãng tám thì tần số tăng gấp đôi. Vì có 12 nốt trong một thang âm hoặc một quãng tám đủ, nên mỗi nửa quãng trong một thang âm được nhân 2/12 nốt cơ bản để có được nốt bên cạnh nó. Bằng cách này, có thể tính toán chiều dài của bất kỳ ống sáo nào, nếu biết tần số cơ bản của một ống cho trước . Công thức tính chiều dài của ống sáo pan là L = (c / f) / 4 ("chiều dài lý thuyết L"  bằng tốc độ của âm thanh c = 343 m / s, chia cho tần số mong muốn  f (hertz), lấy số này chia thêm cho 4, Có thể đơn giản hóa và sắp xếp lại như sau : Chiều dài của ống (tính bằng cm) × Tần số ( hertz) = 8575). Do có sự nén hơi trong ống nên chiều dài phải ngắn hơn một chút để điều chỉnh âm vực .


Việc tăng thêm chiều dài cho ống sáo rất hữu ích cho nhà sản xuất, người ta có thể sử dụng nút chai hoặc phích cắm ở phía dưới để điều chỉnh cao độ. Một số dụng cụ sử dụng sáp hoặc bột viên để điều chỉnh âm vực cơ bản của mỗi ống. Một ống có đường kính bằng 1/10 chiều dài của nó mang lại một tông màu điển hình ( Timbre). Đường kính trong của ống khoảng từ 1/7 đến 1/14 chiều dài L là chấp nhận được. Một ống hẹp sẽ có âm thanh "reedy"( sáo sậy - âm rè) , trong khi một ống rộng sẽ có âm "flutey" (sáo ống -âm thánh thót ) . Một phương pháp chính xác hơn là nhân đường kính lỗ khoan cho 0,82 và lấy chiều dài ống trừ đi giá trị này . Điều này bù đắp cho tần số nén chậm trong ống và môi nhằm phụ thêm một phần cho thanh âm phát ra . Chỉ cần tinh chỉnh là có thể thay đổi cao độ cơ bản cho cả mật độ không khí lẫn nhiệt độ.


Xử dụng nhạc cụ 

Sáo pan được chơi bằng cách thổi theo chiều ngang trên một đầu mở ngược với các cạnh bén trong của các ống. Mỗi ống được điều chỉnh tương ứng với một nốt chuẩn, được gọi là tần số cơ bản. Bằng cách thổi , nghĩa là, tăng áp lực hơi thở và lực căng của môi, các âm lẻ (các nốt có tần số là bội số lẻ của âm chuẩn), cũng có thể được tạo ra. Sáo pan Rumani có các ống được sắp xếp theo một mảng cong, cho phép người chơi dễ dàng tiếp cận tất cả các nốt bằng cách xoay đầu sáo. Những dụng cụ này cũng có thể chơi tất cả các âm sắc và trầm , với một kỹ thuật đặc biệt của cả hai cách nghiêng ống và chuyển động hàm , do đó làm giảm kích thước của ống mở và tạo ra một sự thay đổi cao độ. Một người chơi chuyên nghiệp có thể chơi bất kỳ âm vực nào và bất kỳ nốt nào. Có hai kiểu rung , rung bằng tay và bằng hơi thở . Với kiểu rung bằng tay , người chơi áp dụng một chuyển động nhẹ nhàng đến một đầu của sáo pan (thường là nốt cao) giống như cách rung violon đạt được bằng cách lắc bàn tay từ cổ tay. Với kiểu rung bằng hơi là kỹ thuật tương tự được sử dụng bởi người chơi sáo và các bộ gỗ hơi  khác bằng cách sử dụng cơ hoành của người chơi.



Một phi công người Mỹ gốc Peru đang chơi Incan zampoña
Nguồn https://en.wikipedia.org


Các sáo pan kiểu cong đã được phổ biến rộng rãi bởi nhạc sĩ Gheorghe Zamfir người Rumani  . Ông đã đi lưu diễn rộng rãi và thu âm nhiều album âm nhạc sáo trong thập niên 1970. Một số nghệ sĩ khác cùng thời cũng đã bắt đầu thu âm nhiều tác phẩm được biểu diễn bằng sáo pan cong . Ngày nay có hàng ngàn người biểu diễn loại sáo này khắp châu Âu, châu Á và châu Mỹ. Cả hai biến thể sáo pan cong và truyền thống Nam Mỹ cũng rất phổ biến trong các nhóm nhạc truyền thống ở Peru và các nước khác được làm từ cây sồi trong sáng tác và biểu diễn âm nhạc Andean .

Tại Lào và Thái Lan, có một phiên bản sáo pan hình trụ được gọi là wot, được sử dụng trong âm nhạc dân gian . Người chơi thay đổi các nốt bằng cách xoay dụng cụ bằng tay, thay vì chuyển động đầu.


Nhạc sĩ người Mỹ Dom Flemons Nhóm Carolina Chocolate Drops biểu diễn sáo truyền thống của người Mỹ gốc Phi , cùng với harmonica .
Nguồn  https://en.wikipedia.org



Nguồn :  https://en.wikipedia.org/wiki/Pan_flute

* The Panflute Classics

0:03 Bright Eyes
3:56 Sound Of Silence
7:06  Lonely Shepherd
11:28  Amazing Grace
14:34  If I Could
19:02  Memory
 23:08 Sailing
26:56  Feelings
30:22 Wind of Change
34:45 Soleado
37:39  Unchained Melody
40:58  Exodus
44:03  Annie's Song
47:28  Anak
 51:27 Love Changes Everything
54:49  Love Story
58:07 Hymne Vangelis
1:00:51 You Raise Me Up
1:04:48 The Winner Takes It All
1:09:30  Without you
1:13:09  I Have A Dream
1:17:38  It Must Have Been Love
1:21:52 A Whiter Shade Of Pale
1:26:50 Hey Jude
1:31:11 My Heart Will Go On
1:35:49 Sacrifice
1:40:41 One Day In Your Life
1:44:41 Yesterday
1:47:48 I Just Call To Say I Love You
1:51:56 Imagine
1:55:05  Hello
1:59:08  All At Once




* Der Einsame Hirte - The Lonely Shepherd - Người chăn cừu cô đơn

"Nhạc phẩm này có tên tiếng Đức là Der Einsame Hirte, tiếng Anh là “The Lonely Shepherd”, tiếng Việt tạm dịch là chàng mục đồng/chăn cừu cô đơn. Nhạc phẩm khi được thể hiện bằng Sáo Thần Pan là một sự kết hợp tuyệt vời. Nghe tiếng sáo khi nỉ non thánh thót, khi rộn rã tưng bừng ta như hình dung ra cảnh đồi núi mênh mang vùng Trung Âu, thấy tiếng gió rít qua các đồi núi làm tê tái người chăn cừu cô độc… Sở dĩ nhạc cụ này mang tên Sáo Thần Pan vì nó gắn liền với thần thoại Hy lạp về thần Pan và nàng Syrinx nên có các tên gọi là: Panflute, Panpipes hoặc Syrinx, người Việt ta hay gọi là Panflute, Sáo Thần Pan hoặc sáo quạt. Panflute cũng là nhạc cụ truyền thống của Rumania được Georghe Zamfir cải biên tăng số lượng từ 20 ống lên 22, 24…30 để mở rộng âm vực của nhạc cụ.

Nghệ sỹ Georghe Zamfir và nhạc phẩm Der Einsame Hirte lại có mối liên hệ mật thiết với một tên tuổi lẫy lừng khác của âm nhạc thế giới đương đại – Nhạc sỹ người Đức James Last, ông hoàng của những bản nhạc dễ nghe - đã bán được 80 triệu đĩa nhạc trên toàn thế giới, ở tuổi 86, ông vẫn thực hiện tour Non Stop Music, lưu diễn tại 21 thành phố châu Âu.
The Lonely Shepherd được James Last viết và phát hành lần đầu năm 1977 trong album Memories From Russia. Năm 1979 Zamphir thu âm The Lonely Shepherd cùng dàn nhạc James Last. Nhưng có lẽ phải đến khi The Lonely Shepherd được dùng làm nhạc nền cho phim Kill Bill 1 của Quentin Tarantino năm 2003 thì nó mới trở thành một bản nhạc có sức lan tỏa và lay động lòng người đến thế. Các DJs và độc giả các chương trình phát thanh âm nhạc của Mỹ đã xếp The Lonely Shepherd vào hàng “haunting music” là những bài nhạc khi nghe xong vẫn còn muốn nghe nữa, nghe mãi. Những bài nhạc này có cái gì đó hớp hồn, đi vào lòng người và mọi lứa tuổi đều thích nghe.
Nhạc phẩm với sáo Thần Pan này đang được đón nhận với sự tươi mới trong phần thể hiện của các nghệ sỹ trẻ, thế hệ sau Georghe Zamfir như: Petruța Cecilia Küpper, Leo Rojas./.



Phần trình diễn trong clip này thuộc chương trình biểu của Dàn nhạc “Johann Strauss Orchestra” (do Nghệ sỹ người Hà lan Andre Rieu sở hữu và chỉ huy) tại Bucharest vào các ngày 6,7,11,12,13, 14/6/2015. Jamfir là khách mời danh dự. Sân khấu cho dàn nhạc được dựng trên Quảng trường Hiến pháp đối diện Cung Nghị viện trước đây là Cung Ceaușescu. 19 ngàn vé của ngày biểu diễn đầu tiên đã được bán hết trong 2 ngày. Mọi người để ý màn hình ở đoạn từ “-3:44 đến – 3:38” sẽ thấy hình ảnh một chỉ huy dàn nhạc, đó chính là cha đẻ của nhạc phẩm, nhạc sỹ - chỉ huy dàn nhạc James Last. Điều đáng buồn là công chúng yêu âm nhạc nói chung và người mộ điệu nhạc phẩm The Lonely Sheppherd đã mất ông vào ngày 9/6/2015 giữa lúc tác phẩm yêu thích này đang được tấu lên và làm say đắm lòng người tại quê hương của Zamfir người góp công lớn trong việc phổ biến nhạc phẩm đến với công chúng yêu nhạc toàn cầu.





Leo Rojas' official music video for 'Der einsame Hirte'
Đây là nghệ sỹ sáo Thần Pan : Leo Rojas người Ecuador, hiện đang sinh sống tại Berlin. Nghệ sỹ tuổi tí này đã đoạt giải nhất cuộc thi "tìm kiếm tài năng" của Đài THQG Đức mùa 2011. Màn trình diễn của Leo đối với nhạc phẩm hơn trăm tuổi El Condo Pasa cũng được rất nhiều người mến mộ





JAMES LAST with GHEORGHE ZAMFIR - The Lonely Shepherd/Alouette






Gheorghe Zamfir Greatest Hits - Best Of Gheorghe Zamfir












Nguồn : 
http://www.sansannews.com/2017/03/der-einsame-hirte-lonely-shepherd-nguoi-chan-cuu-co-don.html





------------------------------------------------------------------------------------------- 

Chớ khoe-khoang về ngày mai; Vì con chẳng biết ngày mai sẽ sanh ra điều gì. Hãy để cho kẻ khác khen-ngợi con, miệng con chẳng nên làm; Để cho một người ngoài tán-mỹ con, môi con đừng làm.

Châm-ngôn 27:1-2

Thứ Tư, 9 tháng 5, 2018

KHOẢNH KHẮC VĨNH CỬU VÀ TỰ DO - ONE MOMENT IN TIME .



KHOẢNH KHẮC VĨNH CỬU VÀ TỰ DO .

Kết quả hình ảnh cho one moment in time

 Vài nét về tác phẩm "ONE MOMENT IN TIME" 

"One Moment in Time" là một bài hát đã đoạt giải Emmy được Albert Hammond và John Bettis sáng tác, Narada Michael Walden sản xuất và được trình bày bởi ca sĩ nhạc pop
 và R&B người Mỹ Whitney Houston dành cho Thế vận hội Mùa hè 1988 và Paralympic mùa hè tổ chức tại Seoul, Hàn Quốc. Đây là một bài hát bất hủ trong lịch sử thể thao, đứng top 10 trong các bảng xếp hạng tại nhiều quốc gia và được đề cử một giải Grammy ở hạng mục "Trình diễn giọng pop nữ xuất sắc nhất". 

+ Nguồn Wikipedia




Trong hình ảnh có thể có: một hoặc nhiều người và văn bản


Bản Việt ngữ

* KHOẢNH KHẮC VĨNH CỬU VÀ TỰ DO .

Mỗi ngày tôi sống
tôi đều muốn nó trở thành
Một ngày cho tôi những điều tốt nhất
Tôi là người duy nhất
Nhưng không phải một mình
Ngày tốt nhất của tôi
Vẫn còn chưa biết đến
Tôi tự đập vỡ tim mình
Quên đi mọi lợi ích riêng tư
Để nếm được vị ngọt ngào ấy
Tôi phải đối mặt với nỗi đau
Đứng lên và rồi lại gục ngã
Tuy nhiên, vượt qua tất cả
Điều này vẫn còn lại rất nhiều
Tôi muốn đúng vào một khoảnh khắc
Khi tôi còn hơn là tôi đã nghĩ rằng mình có thể như vậy
Khi tất cả những giấc mơ của tôi là nhịp đập trái tim xa vời
Và những câu trả lời chỉ là tùy thuộc vào tôi
Hãy cho tôi một khoảnh khắc thời gian
Khi tôi đua tranh với vận mệnh của chính mình
Và trong khoảnh khắc đó
tôi sẽ cảm thấy
Tôi sẽ cảm thấy sự vĩnh cửu
Tôi đã từng sống
Tốt nhất
Tôi muốn tất cả
Không có thời gian dành cho những điều ít ỏi
Tôi đã đặt các kế hoạch
Bây giờ lại đặt cơ hội
Ở đây trong tay tôi
Hãy cho tôi một khoảnh khắc thời gian
Khi tôi còn hơn là tôi đã nghĩ rằng mình có thể như vậy
Khi tất cả những giấc mơ của tôi là nhịp tim đập xa vời
Và những câu trả lời chỉ là tùy thuộc vào tôi
Hãy cho tôi một chút thời gian
Khi tôi đua tranh với vận mệnh chính mình
Và trong một khoảnh khắc đó
tôi sẽ cảm thấy
Tôi sẽ cảm thấy sự vĩnh cửu
Bạn là người chiến thắng suốt trong đời mình
Nếu bạn nắm bắt được khoảnh khắc nào đó trong thời gian cuộc sống
Và làm cho thời điểm này tỏa sáng
Hãy cho tôi một chút thời gian
Khi tôi còn hơn là tôi đã nghĩ rằng mình có thể như vậy
Khi tất cả những giấc mơ của tôi là nhịp tim đập xa vời
Và những câu trả lời chỉ là tùy thuộc vào tôi
Hãy cho tôi một khoảnh khắc thời gian
Khi tôi tranh đua với vận mệnh mình
Và trong khoảnh khắc đó
tôi sẽ , tôi sẽ
Tôi sẽ được tự do
Tôi sẽ đạt đến đỉnh tự do TỰ DO
Trần hồng Cơ 
Lược dịch - 
05/05/18
---------------------------------------------------------------

* Bản Anh ngữ
One Moment In Time

Each day I live
I want to be
A day to give the best of me
I'm only one
But not alone
My finest day
Is yet unknown
I broke my heart
For every gain
To taste the sweet
I face the pain
I rise and fall
Yet through it all
This much remains
I want one moment in time
When I'm more than I thought I could be
When all of my dreams are a heart beat away
And the answers are all up to me
Give me one moment in time
When I'm racing with destiny
And in that one moment of time
I will feel
I will feel eternity
I've lived to be
The very best
I want it all
No time for less
I've laid the plans
Now lay the chance
Here in my hands
Give me one moment in time
When I'm more than I thought I could be
When all of my dreams are a heart beat away
And the answers are all up to me
Give me one moment in time
When I'm racing with destiny
And in that one moment of time
I will feel
I will feel eternity
You're a winner for a lifetime
If you seize that one moment in time
Make it shine
Give me one moment in time
When I'm more than I thought I could be
When all of my dreams are a heart beat away
And the answers are all up to me
Give me one moment in time
When I'm racing with destiny
And in that one moment of time
I will be
I will be
I will be free
I will be I will be free


SỐNG TẬN TÂM , TẬN LỰC VÀ TỎA SÁNG NHỮNG NGÀY THÁNG TRONG CUỘC ĐỜI ĐỂ ĐẠT ĐẾN ĐỈNH CỦA VINH QUANG . NGHE DANA WINNER HÁT CA KHÚC " ONE MOMENT IN TIME" VÀ NGHĨ VỀ CHÍNH MÌNH .








Dana Winner is the stage name of Chantal Vanlee (born in Hasselt, 10 February 1965). She is a Belgian singer who is famous especially in Flanders, South Africa and the Netherlands.
Biography[edit]
In 1990 she released her first single Op het dak van de wereld, (Dutch: "On the roof of the world"), a cover of The Carpenters' Top of the World from 1973. In 1993 she became really popular with Woordenloos (Dutch: "Without words"). However, it was only in 1995 that she released her only hit single so far to reach the Dutch Top 40, Westenwind. This was a cover of the former hit One Way Wind by the Volendam group The Cats.
After her first success, Dana Winner also became well known in Germany and South Africa. At the end of the 1990s, she began singing in other languages and did not release an album in Dutch between 2000 and 2006. It was also in 2006 that she got a permanent memento in Bornem, along the SIM-route.

Discography
(1989): Op Het Dak Van De Wereld...
(1991): Adios
(1993): Regenbogen
(1994): Mijn Paradijs
(1995): Regen Van Geluk
(1996): Waar Is Het Gevoel?
(1997): Wo Ist Das Gefühl?
(1997): Geef Me Je Droom
(1998): In Love With You
(1999): Yours Forever
(1999): Ergens In Mijn Hart
(1999): Mein Weg...
(2000): Licht En Liefde
(2001): Rainbows Of Love
(2001): Unforgettable
(2002): Unforgettable Too
(2003): One Way Wind
(2003): Märchenland Der Gefühle
(2005): Beautiful Life
(2005): Het Laatste Nieuws
(2006): Als Je Lacht
(2008): Tussen Nu En Morgen
(2010): Parels Uit De Noordzee
(2011): Kerst Met Dana Winner
(2016): Puur[1]
References[edit]
Jump up ^ "Dana Winner Discography at Discogs". Discogs.
(in Dutch) Official homepage

https://en.wikipedia.org/wiki/Dana_Winner



 ------------------------------------------------------------------------------------------- 

 Even in darkness light dawns for the upright, for those who are gracious and compassionate and righteous. Psalm 112:4 

 Mục-đích của sự răn-bảo, ấy là sự yêu-thương, bởi lòng tinh-sạch, lương-tâm tốt và đức-tin thật mà sanh ra. I Ti-mô-thê 1:5



Thứ Năm, 26 tháng 4, 2018

IO CHE AMO SOLO TE (I LOVE ONLY YOU) - Sergio Endrigo

IO CHE AMO SOLO TE (I LOVE ONLY YOU) - Sergio Endrigo








"Io che amo solo te" Phát âm tiếng Ý: [ˈiːo ke ˈaːmo ˈsoːlo te] (nghĩa Việt "Tôi yêu bạn") là một bài hát được sáng tác và biểu diễn bởi Sergio Endrigo do Luis Bacalov sắp xếp. Một trong những ca khúc thuộc loại top-hit hay nhất của Endrigo .Bài hát này được phát hành vào mùa hè năm 1962 nhưng đạt đến đỉnh thành công chỉ vào cuối năm ấy , tác phẩm cũng đạt được đạt vị trí thứ hai trong cuộc thi hit-parade Ý và bán được hơn 650.000 bản.
Theo Endrigo, bài hát này được lấy cảm hứng từ tình yêu của anh dành cho một nữ thư ký, cả âm nhạc và lời bài hát được sáng tác chỉ trong khoảng hai mươi phút. Đây có thể xem như một bài thánh ca cho tình yêu thuần khiết và đạt đến độ trung thực hầu như tuyệt đối . Năm 1974 bài hát được sử dụng bởi Ủy ban "Bỏ phiếu Thuận" cho cuộc trưng cầu dân ý về quyền ly dị ở Ý.
Bài hát này sau đó cũng đã được hát lại rất nhiều lần bởi một số nghệ sĩ, như Mina, Ornella Vanoni, Gianna Nannini, Rita Pavone, Massimo Ranieri, Nicola Di Bari, Franco Simone, Marco Mengoni, Claudio Baglioni và Fiorella Mannoia. "Io che amo solo te" cũng được đặt tên cho một bộ phim năm 2015, Io che amo solo te, khi đó bài hát do nữ danh ca Alessandra Amoroso biểu diễn .

Hình ảnh có liên quan

Vài dòng về tác giả ca khúc IO CHE AMO SOLO TE (I LOVE ONLY YOU) - Sergio Endrigo

Sergio Endrigo (Pola, sinh 15 tháng 6 năm 1933 - Rome, mất 7 tháng 9 năm 2005) là một ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Ý.
Ông đã giành được giải thưởng Liên hoan Sanremo năm 1968 với tác phẩm nổi tiếng "Canzone Per Te", sau đó Sergio Endrigo tiếp tục hoàn thành tác phẩm đoạt giải lần thứ hai vào năm 1969 là  "Lontano dalle occhi" và lần thứ ba vào năm 1970 với ca khúc "L'arca di Noè"; Trong sự nghiệp của mình, Sergio Endrigo đã cộng tác với một số nhà văn và nhà thơ như Gianni Rodari, Pier Paolo Pasolini, Vinicius de Moraes và Giuseppe Ungaretti  cùng với các nhạc sĩ như Toquinho và Luis Bacalov.



Hình ảnh có liên quan


** Bản tiếng Ý (Italian)

C'è gente che ha avuto mille cose
Tutto il bene, tutto il male del mondo
Io ho avuto solo te
E non ti perderò, non ti lascerò
Per cercare nuove avventure
C'è gente che ama mille cose
E si perde per le strade del mondo
Io che amo solo te
Io mi fermerò e ti regalerò
Quel che resta della mia gioventù
Io ho avuto solo te
E non ti perderò, non ti lascerò
Per cercare nuove illusioni
C'e' gente che ama mille cose
E si perde per le strade del mondo
Io che amo solo te
Io mi fermerò e ti regalerò
Quel che resta della mia gioventù

**Bản tiếng Anh (English)

There are people who have had a thousand things
All the good, all the evil in the world
I only had you
And I will not lose you, I will not leave you
To look for new adventures
There are people who love a thousand things
And you lose on the streets of the world
I love only you
I will stop and I will give you
What's left of my youth
I only had you
And I will not lose you, I will not leave you
To look for new illusions
There are people who love a thousand things
And you lose on the streets of the world
I love only you
I will stop and I will give you
What's left of my youth

**Bản tiếng Việt

Có những người sở hữu hàng nghìn thứ
Tất cả những điều tốt lành, cả điều ác trên thế giới
Tôi chỉ có mình em
Và tôi sẽ không đánh mất em , tôi sẽ không bỏ em ở lại
Để tìm kiếm những cuộc phiêu lưu mới
Có những người yêu cả nghìn thứ
Và em lạc dấu mình trên các con đường trần thế
Tôi chỉ yêu em
Tôi sẽ dừng lại và tôi sẽ cho em
Những gì còn sót lại của tuổi trẻ mình
Tôi chỉ có em
Và tôi sẽ không đánh mất em, tôi sẽ không bỏ em ở lại
Để tìm kiếm những ảo tưởng mới
Có những người yêu cả nghìn thứ
Và em lạc dấu mình trên các con đường trần thế
Tôi chỉ yêu em
Tôi sẽ dừng lại và tôi sẽ cho em
Những gì còn sót lại của tuổi trẻ mình



Hình ảnh có liên quan






-------------------------------------------------------------------------------------------

 Even in darkness light dawns for the upright, for those who are gracious and compassionate and righteous. Psalm 112:4 

 Mục-đích của sự răn-bảo, ấy là sự yêu-thương, bởi lòng tinh-sạch, lương-tâm tốt và đức-tin thật mà sanh ra. I Ti-mô-thê 1:5





Thứ Hai, 2 tháng 4, 2018

Học làm người lương thiện . P2


Học làm người lương thiện . P2





TRANH VUI

Tranh biếm họa của Pawel - Ba Lan
Tranh biếm họa của Pawel – Ba Lan
Tranh biếm họa của Galym - Kazakhstan
Tranh biếm họa của Galym – Kazakhstan
Tranh biếm họa của Douha
Tranh biếm họa của Douha
Tranh biếm họa của Pol Leurs - Luxemburg
Tranh biếm họa của Pol Leurs – Luxemburg
Tranh biếm họa của Margareta - Moldava
Tranh biếm họa của Margareta – Moldava
Tranh biếm họa của carino
Tranh biếm họa của carino
Tranh biếm họa nước ngoài


Tranh biếm về cư dân mạng
Tranh biếm về cư dân mạng?
Biếm họa bắp ngô tự tử
Biếm họa về Facebook
Biếm họa về Facebook
Biếm họa heo đất toilet
Biếm họa heo đất đi toilet
Biếm họa phụ nữ đàn ông
Biếm họa phụ nữ
biếm họa vợ chồng
Lấy vợ sớm làm gì để lời ru thêm buồn…
Biếm họa vợ chồng
Tranh biếm họa đàn ông, đàn bà
Tranh biếm họa đàn ông, đàn bà
Tranh biếm họa máy tập thể dục
Tranh biếm họa máy tập thể dục
Tranh biếm họa người lớn chìa khóa
Tranh biếm họa người lớn
Tranh biếm họa về bao cao su ăn xin
Tranh biếm họa BCS
Tranh biếm họa vợ chồng
Tranh biếm họa vợ chồng


https://www.facebook.com/689790624/videos/10156429306765625/


https://www.facebook.com/689790624/videos/10156191439305625/


https://www.facebook.com/689790624/videos/10156426707495625/



Thanh niên cưu mang hàng chục cụ già có hoàn cảnh cùng cực

VOV.VN - Ven ngoại ô TP. Cần Thơ có một căn nhà được gọi là “Nhà chung”. Căn nhà này là nơi ở của những cụ già sống cảnh màn trời chiếu đất, không nơi nương tựa.

Có người đi bán vé số bị giật, có người bị con cái bỏ rơi, lại có người quá nghèo khổ... Nơi đó lại có một thanh niên không xô bồ với cuộc sống hào nhoáng nơi thị thành mà lùi về với khoảng lặng ven đô, dành tình cảm lo cho các bà như người thân của chính mình.
thanh nien cuu mang hang chuc cu gia co hoan canh cung cuc hinh 1
Người cháu không thân thích Ngôn Đức Thắng lo đủ đầy cuộc sống cho các bà.
Tám năm rồi từ ngày người chồng mãi ra đi, bà Trần Thị Mười (ngụ thị xã Ngã Bảy, Hậu Giang) phải sống trong sự cô quạnh, nghèo khổ không người thân, con cái để tựa vào. Vừa qua, người phụ nữ từng chỉ thấy cuộc đời là một gam màu tối này đã tìm được ánh sáng cuộc đời ở cái tuổi 80 khi biết đến người thanh niên tên Ngôn Đức Thắng.
Bà Mười kể, bà biết đến anh Thắng qua người hàng xóm có con bị tai nạn nhưng không có điều kiện chạy chữa. Anh Thắng đã tìm đến gia đình này hỗ trợ tiền phẫu thuật, giữ lại mạng sống cho người con. Đặc biệt, tại TP. Cần Thơ, Thắng còn có một “chốn” dành cho những mảnh đời bất hạnh như bà là ngôi “Nhà chung” nên bà xin về ở.
Nửa tháng sống trong ngôi “Nhà chung”, người phụ nữ trước đây chỉ biết khóc để thu ngắn lại màn đêm lạnh lẽo mỗi khi đau ốm đã tìm lại được niềm vui. Cái khoảng trống thiếu thốn về vật chất và tinh thần ngày nào đã được lấp dần lại bằng sự chăm nom của người cháu không thân thích và tình cảm từ những người bạn cùng số phận nơi đây.
Xúc động trước tình cảm của anh Thắng dành cho mình bà Trần Thị Mười chia sẻ: "Lúc trước không ai lo cho tôi, bà con hàng xóm nhiều khi phải chở đi bệnh viện. Sau đó, cậu Thắng cho ở, cậu Thắng là người tốt, còn trẻ tuổi mà biết làm phước. Cám ơn cậu Thắng nuôi dưỡng lúc tuổi già, tôi cảm giác còn hơn cả con cháu trong nhà".
thanh nien cuu mang hang chuc cu gia co hoan canh cung cuc hinh 2
"Nhà chung" hiện có 8 cụ bà bất hạnh nương nhờ.
Trong “Nhà chung” hiện có 8 cụ bà đang sống. Người lớn nhất là bà Nguyễn Thị Thêu năm nay đã 84 tuổi. Chắc có lẽ, bà Thêu là người nhớ ơn Ngôn Đức Thắng nhất vì khi bà cùng cực, chính anh đã qua tận căn chòi rách ở miền quê huyện Trà Ôn (Vĩnh Long) rước bà về “Nhà chung”.
Bà Thêu chia sẻ: Về với “Nhà chung” bà không phải lo trời mưa tạt ướt không có chỗ ngủ nữa. Hằng ngày, Thắng đưa tiền cho các bà đi chợ nấu cơm, có rau có thịt nên không phải lo đến cái đói như trước. Lâu lâu được Thắng mang về cho bộ quần áo mới, khăn mặt mới. Thi thoảng có bạn, Thắng lại thăm khám bệnh, cho thuốc cao huyết áp.
Bà Thêu còn bộc bạch: "Hàng tháng Thắng cho các bà mỗi người 200.000 đồng mua vật dụng cần thiết. Tuổi già sức yếu bà không thể tự cắt móng tay cho mình và cũng chính Thắng làm giúp bà. Thắng quý bà lắm, thương bà nhất. Thắng như thằng cháu ngoại vậy. Bà rất biết ơn Thắng".
Chúng tôi ngồi trong ngôi “Nhà chung” nghe kể về số phận cuộc đời những con người quá đỗi khó khăn, lại càng thấy khâm phục nhiều hơn việc làm thiện nguyện của người thanh niên chưa tới tuổi 30.
thanh nien cuu mang hang chuc cu gia co hoan canh cung cuc hinh 3
Những cụ bà nơi đây cùng cực nhưng họ đã tìm thấy được ánh sáng đoạn cuối cuộc đời nơi "Nhà chung".
Thắng cho biết, anh sinh ra trong gia đình nghèo tại tại huyện Gò Quao (Kiên Giang). Từ nhỏ để đảm bảo cuộc sống và chuyện học hành anh đã nhận được sự giúp đỡ từ nhiều người. Nhận của ai cái gì anh luôn nhớ nên từ thời sinh viên, lúc rảnh rỗi anh lại tham gia các hoạt động từ thiện như một cách trả ơn những người giúp mình.
Cậu sinh viên trẻ tuổi khi đó đã nhận ra rằng, trong tất cả những người khó khăn thì các cụ bà là người yếu đuối, đáng thương và ít người quan tâm tới nhất. Sau này khi đi làm, quen biết nhiều người có cùng thiện ý muốn giúp đỡ người khác như mình, Thắng đã đứng ra quyên góp hỗ trợ các cụ bà cơ nhỡ.
Ban đầu mọi người chủ yếu ủng hộ bằng vật chất như quần áo, thuốc thang, gạo,... có được cái gì người thanh niên chạy tới trao cho các bà cái đó. Sau này, việc làm thiện nguyện đến đúng những mảnh đời bất hạnh đó được nhiều người biết đến hơn và các mạnh thường quân rộng lòng quyên góp tiền bạc hỗ trợ nhiều hơn.
“Nhà chung” - tổ ấm của các bà đang ở cũng được xây dựng nên từ những tấm lòng thơm thảo đó. Tiền xây nhà được anh Thắng quyên góp qua làm các chương trình ca nhạc từ thiện. Mảnh đất để xây dựng căn nhà do một doanh nghiệp ở Cần Thơ cho. Vào tháng 4 năm ngoái khi căn nhà hoàn tất, anh Thắng đã mời những người đóng góp tới để cùng chia sẻ niềm vui. Họ cùng đặt tên cho ngôi nhà là “Nhà chung” vì nó không thuộc của riêng ai. Tại đây, anh Thắng cũng nhất quyết trao lại chủ doanh nghiệp đã cho đất nhận lại giấy tờ căn nhà này, vì anh xin đất để làm nhà cho những người nghèo khó chứ không phải xin cho anh.
thanh nien cuu mang hang chuc cu gia co hoan canh cung cuc hinh 4
Bà Trần Thị Mười xúc động kể lại cuộc sống đầy khó khăn ngày trước.
Nói về việc luôn sẵn lòng cưu mang những cụ bà khó khăn, anh Ngôn Đức Thắng tâm sự: "Ngày xưa thời còn khó khăn, tôi hay được đoàn từ thiện xuống cho gạo, giúp đỡ. Tôi nhận được sự giúp đỡ từ họ nên sau này tôi nghĩ là có điều kiện sẽ giúp đỡ lại những người khó khăn khác. Do đó, bây giờ tôi làm được cái gì sẽ làm hết sức. Kẻ rách áo thì thương người áo rách. Cứ thấy các bà ở ngoài đường tôi thấy rất tội".
Hiện nay, ngoài chăm lo cho 8 cụ bà ở “Nhà chung”, anh Thắng còn chu cấp 300.000 đồng/người/tháng cho 15 cụ bà có hoàn cảnh khó khăn ở nhiều tỉnh thành khác. Bằng những việc làm cụ thể từ sự sẻ chia của những mạnh thường quân, người thanh niên trẻ tuổi vẫn đang tận tâm lo cho các cụ bà sống an lành những năm tháng cuối đời./.










 ------------------------------------------------------------------------------------------- 

 Even in darkness light dawns for the upright, for those who are gracious and compassionate and righteous. Psalm 112:4
 Mục-đích của sự răn-bảo, ấy là sự yêu-thương, bởi lòng tinh-sạch, lương-tâm tốt và đức-tin thật mà sanh ra. I Ti-mô-thê 1:5








*******

Blog Toán Cơ trích đăng các thông tin khoa học tự nhiên của tác giả và nhiều nguồn tham khảo trên Internet .
Blog cũng là nơi chia sẻ các suy nghĩ , ý tưởng về nhiều lĩnh vực khoa học khác nhau .


Chia xẻ

Bài viết được xem nhiều trong tuần

CÁC BÀI VIẾT MỚI VỀ CHỦ ĐỀ TOÁN HỌC

Danh sách Blog

Gặp Cơ tại Researchgate.net

Co Tran